Učit se jazyky online
previous page  up Obsah  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   čeština   >   perština   >   Obsah


28 [dvacet osm]

V hotelu – stížnosti

 


‫28 [بیست و هشت]‬

‫در هتل – شکایت‬

 

 
Sprcha nefunguje.
‫دوش کار نمی کند. (دوش خراب است.)‬
dush kâr nemikonad (dush kharân ast).
Neteče teplá voda.
‫آب گرم نمی آید.‬
âb-e garm nemi-âyad.
Můžete to nechat opravit?
‫می توانید برای تعمیر آن اقدام کنید؟‬
mitavânid barâye tamire ân eghdâm konid?
 
 
 
 
Na pokoji není telefon.
‫اتاق فاقد تلفن است.‬
otâgh fâghede telephon ast.
Na pokoji není televizor.
‫اتاق تلویزیون ندارد.‬
otâgh televizion nadârad.
Ten pokoj nemá balkón.
‫اتاق بدون بالکن است.‬
otâgh bedun-e bâlkon ast.
 
 
 
 
Ten pokoj je příliš hlučný.
‫اتاق خیلی سروصدا دارد.‬
otâgh khyli saro sedâ dârad.
Ten pokoj je příliš malý.
‫اتاق خیلی کوچک است.‬
otâgh khyli kuchak ast.
Ten pokoj je příliš tmavý.
‫اتاق خیلی تاریک است.‬
otâgh khyli târik ast.
 
 
 
 
Topení nefunguje.
‫شوفاژ کار نمی کند. (شوفاژخراب است.)‬
shufâj kâr nemikonad. (shufâj kharâb ast)
Klimatizace nefunguje.
‫دستگاه تهویه کار نمیکند.‬
dastgâhe tahvi-e kâr nemikonad.
Televizor je rozbitý.
‫تلویزیون خراب است.‬
televizion kharâb ast.
 
 
 
 
To se mi nelíbí.
‫این مورد پسند من نیست.‬
in morede pasande man nist.
To je pro mně příliš drahé.
‫این برای من خیلی گران است.‬
in barâye man khyli gerân ast.
Máte něco levnějšího?
‫چیز ارزان تری ندارید؟‬
chize arzântari nadârid?
 
 
 
 
Je tady poblíž ubytovna pro mládež?
‫در این نزدیکی خوابگاهی وجود دارد؟‬
dar in nazdiki khâbgâ-he vojud dârad?
Je tady poblíž nějaký penzion?
‫در این نزدیکی پانسیونی وجود دارد؟‬
dar in nazdiki pânsiuni vojud dârad?
Je tady poblíž nějaká restaurace?
‫در این نزدیکی رستورانی وجود دارد؟‬
dar in nazdiki resturâni vojud dârad?
 
 
 
 
 

previous page  up Obsah  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  | Free Android app | Free iPhone app

Pozitivní jazyky, negativní jazyky

Většina lidí jsou buď optimisté, nebo pesimisté. To samé však lze říci o jazycích! Vědci stále znovu zkoumají slovní zásobu jazyků. Často docházejí k úžasným závěrům. V angličtině je například více negativních než pozitivních slov. Pro negativní emoce existuje téměř dvojnásobný počet slov. V západních společnostech slovní zásoba ovlivňuje ty, kteří jazykem hovoří. Lidé si tam velmi často stěžují. Také hodně věcí kritizují. Celkově tedy používají spíše negativně zbarvený jazyk. Negativní slova jsou však zajímavá i z jiného důvodu. Obsahují totiž více informací než pozitivní výrazy. Příčinou může být náš vývoj. Pro všechny formy života bylo vždy důležité rozpoznat nebezpečí. Bylo nutné rychle reagovat na riziko. Navíc bylo nutné varovat jiné lidi. Proto bylo důležité rychle předat mnoho informací. Pomocí co možná nejmenšího počtu slov předat co nejvíce informací. Jinak nemá negativní jazyk žádné skutečné výhody. To si umí každý snadno představit. Lidé, kteří říkají stále jen něco negativního, určitě nejsou oblíbení. Kromě toho se negativní jazyk projevuje také na našich emocích. Naproti tomu pozitivní jazyk může mít pozitivní účinky. V práci jsou úspěšnější lidé, kteří formulují všechno pozitivně. Měli bychom tudíž svůj jazyk používat opatrněji. Neboť my rozhodujeme, která slova použijeme. A svým jazykem vytváříme také svou realitu. Takže: mluvte pozitivně!

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 čeština - perština pro začátečníky