Zpráva
Chcete-li si tuto lekci procvičit, můžete kliknutím na tyto věty zobrazit nebo skrýt písmena.
Učte se jazyky online!
Domovská stránka > www.goethe-verlag.com > čeština > беларуская > Obsah |
Mluvím…
CS čeština
-
AR العربية
-
DE Deutsch
-
EM English US
-
EN English UK
-
ES español
-
FR français
-
IT italiano
-
JA 日本語
-
PT português PT
-
PX português BR
-
ZH 中文
-
AD адыгабзэ
-
AF Afrikaans
-
AM አማርኛ
-
BE беларуская
-
BG български
-
BN বাংলা
-
BS bosanski
-
CA català
-
CS čeština
-
DA dansk
-
EL ελληνικά
-
EO esperanto
-
ET eesti
-
FA فارسی
-
FI suomi
-
HE עברית
-
HI हिन्दी
-
HR hrvatski
-
HU magyar
-
HY հայերեն
-
ID bahasa Indonesia
-
KA ქართული
-
KK қазақша
-
KN ಕನ್ನಡ
-
KO 한국어
-
LT lietuvių
-
LV latviešu
-
MK македонски
-
MR मराठी
-
NL Nederlands
-
NN nynorsk
-
NO norsk
-
PA ਪੰਜਾਬੀ
-
PL polski
-
RO română
-
RU русский
-
SK slovenčina
-
SL slovenščina
-
SQ Shqip
-
SR српски
-
SV svenska
-
TA தமிழ்
-
TE తెలుగు
-
TH ภาษาไทย
-
TI ትግርኛ
-
TR Türkçe
-
UK українська
-
UR اردو
-
VI Tiếng Việt
Chci se učit…
BE беларуская
- AR العربية
- DE Deutsch
- EM English US
- EN English UK
- ES español
- FR français
- IT italiano
- JA 日本語
- PT português PT
- PX português BR
- ZH 中文
- AD адыгабзэ
- AF Afrikaans
- AM አማርኛ
- BE беларуская
- BG български
- BN বাংলা
- BS bosanski
- CA català
- DA dansk
- EL ελληνικά
- EO esperanto
- ET eesti
- FA فارسی
- FI suomi
- HE עברית
- HI हिन्दी
- HR hrvatski
- HU magyar
- HY հայերեն
- ID bahasa Indonesia
- KA ქართული
- KK қазақша
- KN ಕನ್ನಡ
- KO 한국어
- LT lietuvių
- LV latviešu
- MK македонски
- MR मराठी
- NL Nederlands
- NN nynorsk
- NO norsk
- PA ਪੰਜਾਬੀ
- PL polski
- RO română
- RU русский
- SK slovenčina
- SL slovenščina
- SQ Shqip
- SR српски
- SV svenska
- TA தமிழ்
- TE తెలుగు
- TH ภาษาไทย
- TI ትግርኛ
- TR Türkçe
- UK українська
- UR اردو
- VI Tiếng Việt
Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:
|
|
||
Rozčiluje mě, že chrápeš.
|
|||
Rozčiluje mě, že piješ tolik piva.
|
|||
Rozčiluje mě, že jdeš tak pozdě.
|
|
||
|
|
|
|
Myslím, že potřebuje lékaře.
|
|||
Myslím, že je nemocný.
|
|||
Myslím, že teď spí.
|
|||
|
|
|
|
Doufáme, že se ožení s naší dcerou.
|
М_ с_а_з_ё_с_, ш_о ё_ а_э_і_ц_ з н_ш_й д_ч_о_.
M_ s_a_z_a_o_s_a_ s_t_ y_n a_h_n_t_t_a z n_s_a_ d_c_k_y_
М_ с__________ ш__ ё_ а_______ з н____ д______
M_ s_____________ s___ y__ a__________ z n_____ d_______ |
||
Doufáme, že má hodně peněz.
|
|
||
Doufáme, že je milionář.
|
|||
|
|
|
|
Slyšel / slyšela jsem, že tvoje žena měla úraz.
|
Я ч_ў / ч_л_, ш_о т_а_ ж_н_а т_а_і_а ў а_а_ы_.
Y_ c_u_ / c_u_a_ s_t_ t_a_a z_o_k_ t_a_і_a u a_a_y_u_
Я ч__ / ч____ ш__ т___ ж____ т______ ў а______
Y_ c___ / c_____ s___ t____ z_____ t______ u a_______ |
||
Slyšel / slyšela jsem, že leží v nemocnici.
|
|
||
Slyšel / slyšela jsem, že tvé auto je úplně rozbité.
|
Я ч_ў / ч_л_, ш_о т_о_ а_т_м_б_л_ ц_л_а_ р_з_і_ы_
Y_ c_u_ / c_u_a_ s_t_ t_o_ a_t_m_b_l_ t_a_k_m r_z_і_y_
Я ч__ / ч____ ш__ т___ а_________ ц_____ р_______
Y_ c___ / c_____ s___ t___ a_________ t______ r_______ |
||
|
|
|
|
Těší mě, že jste přišel / přišla.
|
|||
Těší mě, že máte zájem.
|
|
||
Těší mě, že chcete koupit ten dům.
|
|
||
|
|
|
|
Obávám se, že poslední autobus už jel.
|
|
||
Obávám se, že si budeme muset vzít taxi.
|
|
||
Obávám se, že u sebe nemám žádné peníze.
|
|
||
|
|
|
|
Jak se naučit dva jazyky najednouZnalost cizích jazyků je stále důležitější. Mnoho lidí se učí nějaký cizí jazyk. Na světě ale existuje mnoho zajímavých jazyků. Proto se lidé učí více jazyků najednou. Když děti vyrůstají v dvoujazyčném prostředí, není to většinou žádný problém. Jejich mozek se naučí oba jazyky automaticky. Když jsou pak starší, vědí, co do kterého jazyka patří. Dvoujazyční jedinci znají typické rysy obou jazyků. U dospělých je to jiné. Nemohou se naučit dva jazyky současně tak snadno. Kdo se chce naučit dva jazyky, měl by pamatovat na jedno pravidlo. Nejprve je důležité mezi sebou oba jazyky porovnat. Jazyky, které spadají do stejné jazykové rodiny, jsou často velmi podobné. To může vést k jejich zaměňování. Je tedy smysluplné oba jazyky přesně analyzovat. Můžete si například udělat seznam. Do něj si můžete zapisovat podobnosti a rozdíly. Mozek je tak nucen pracovat intenzivně s oběma jazyky. Lépe si pak pamatuje, jaké mají oba jazyky zvláštnosti. Měli byste si také pro každý jazyk zvolit různé barvy tužek a desek. Snadněji tak oba jazyky odlišíte. Když se člověk učí dva zcela různé jazyky, je to jiné. U rozdílných jazyků nehrozí nebezpečí záměny. V tomto případě je nebezpečné oba jazyky porovnávat! Bylo by lepší porovnat tyto jazyky se svou mateřštinou. Jakmile mozek tento kontrast rozpozná, bude se učit efektivněji. Je také důležité, abyste se oba jazyky učili se stejnou intenzitou. Teoreticky je ale mozku jedno, kolik jazyků se učí… |
|
Warning: Undefined array key "video" in /customers/b/d/3/goethe-verlag.com/httpd.www/book2/DEBG017.php on line 2644
Nebylo nalezeno žádné video!
Downloads sind KOSTENLOS zum privaten Gebrauch, für öffentliche Schulen oder nicht-kommerzielle Zwecke. LIZENZ-VEREINBARUNG. Bitte evtl. Fehler oder falsche Übersetzungen hier melden! Imprint - Impressum © Copyright 2007 - 2024 Goethe Verlag Starnberg und Lizenzgeber. Alle Rechte vorbehalten. Kontakt book2 Deutsch - Bulgarisch für Anfänger
|