Učit se jazyky online
previous page  up Obsah  next page  | Free download MP3:  ALL  61-70  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   čeština   >   arabština   >   Obsah


66 [šedesát šest]

Přivlastňovací zájmena 1

 


‫66 [ستة وستون]‬

‫ضمائر الملكية 1‬

 

 
já – můj / moje (svůj / svoje)
‫أنا – ي = الخاص بي‬
ana - ii = elkhasso bii
Nemůžu najít svůj klíč.
‫أنا لا أجد مفتاحي.‬
anaa laa ajido meftaahii
Nemůžu najít svou jízdenku.
‫أنا لا أجد تذكرة سفري.‬
anaa laa ajido tedhkirat safarii
 
 
 
 
ty – tvůj / tvoje (svůj / svoje)
‫أنت – ك = الخاص بك‬
anta- k = elkhaasso bik
Našel jsi svůj klíč?
‫هل وجدت مفتاحك؟‬
hal wajadta meftaahok
Našel jsi svou jízdenku?
‫هل وجدت تذكرة سفرك؟‬
hal wajadta tedhkirata safarek?
 
 
 
 
on – jeho (svůj / svoje)
‫هو– هـ = الخاص به‬
howa - h = elkhaass bih
Nevíš, kde je jeho klíč?
‫هل تعرف أين مفتاحة؟‬
hal taarif ayna meftaahoh
Nevíš, kde je jeho jízdenka?
‫هل تعرف أين تذكرة سفره؟‬
hal taarif ayna tethkirat safareh?
 
 
 
 
ona – její (svůj / svoje)
‫هي – ها = الخاص بها‬
hiya - haa = elkhaasso bihaa
Její peníze jsou pryč.
‫قد ضاعت نفودها.‬
kad dhaeat nokoodohaa
A její kreditní karta je také pryč.
‫وقد ضاعت أيضًا بطاقتها الائتمانية ا.‬
wa kad dhaeat aydhan bitaakatohaa el'e'etimaaniya
 
 
 
 
my – náš / naše (svůj / svoje)
‫نحن ــ نا = الخاص بنا‬
nahno - naa = elkhaas binaa
Náš dědeček je nemocný.
‫جدنا مريض.‬
jaddonaa mariidh
Naše babička je zdravá.
‫جدتنا بعافية.‬
jaddatonaa biaafiya
 
 
 
 
vy – váš / vaše (svůj / svoje)
‫أنتم / أنتن – كُم ، كُن = الخاص بكم ، بكن‬
antom/antonna -kom, konna =elkhaas bikom,bikonna
Děti, kde je váš tatínek?
‫أين أبوكم يا أطفال؟‬
ayna abookom yaa atfaal?
Děti, kde je vaše maminka?
‫أين أمكم يا أطفال؟‬
ayna ommokom yaa atfaal?
 
 
 
 
 

previous page  up Obsah  next page  | Free download MP3:  ALL  61-70  | Free Android app | Free iPhone app

Kreativní jazyk

Kreativita je dnes důležitým pojmem. Každý chce být kreativní. Protože kreativní lidé jsou považováni za inteligentní. Náš jazyk by měl být rovněž kreativní. Dříve se lidé snažili mluvit co nejspisovněji. Dnes by měl člověk mluvit co nejkreativněji. Dobrým příkladem jsou reklama a média. Ukazují nám, jak se dá s jazykem hrát. V posledních 50 letech se klade na kreativitu stále větší důraz. Začal se jí zabývat dokonce i výzkum. Psychologové, filozofové a pedagogové zkoumají kreativní procesy. Kreativita znamená schopnost vytvořit něco nového. Takže kreativní řečník vytváří nové lingvistické tvary. Mohou to být slova nebo gramatické struktury. Studiem kreativního jazyka mohou jazykovědci zjistit, jak se jazyk mění. Ne každý však novým jazykovým prvkům rozumí. Abyste pochopili kreativní jazyk, musíte mít určité znalosti. Musíte vědět, jak jazyk funguje. A musíte také znát svět, ve kterém mluvčí žije. Teprve pak pochopíte, co vám chce říci. Příkladem toho je slang mládeže. Děti a mladí lidé stále vymýšlejí nové pojmy. Dospělí jim často nerozumí. Vyšly dokonce již slovníky, které slang mládeže vysvětlují. Ty jsou však zpravidla již o generaci zpátky! Kreativní jazyk se ale dá naučit. Instruktoři za tímto účelem pořádají různé kurzy. Nedůležitějším pravidlem je: poslouchej svůj vnitřní hlas!

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 čeština - arabština pro začátečníky