Učit se jazyky online
previous page  up Obsah  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   čeština   >   arabština   >   Obsah


53 [padesát tři]

Obchody

 


‫53 (ثلاثة وخمسون)

‫المتاجر

 

 
Hledáme obchod se sportovními potřebami.
‫إننا نفتش عن متجر للألبسة الرياضية .
'innana nuftish ean matjar lil'albisat alrriadia .
Hledáme masnu / řeznictví.
‫إننا نفتش عن ملحمة .
'innana nuftish ean mulhima .
Hledáme lékárnu.
‫إننا نفتش عن صيدلية .
'innana nuftash ean sidlia .
 
 
 
 
Chceme totiž koupit fotbalový míč.
‫نريد أن نشتري كرة قدم.
nurid 'an nashtari kuratan qadam.
Chceme totiž koupit salám.
‫نريد أن نشتري سلامي (سجق).
nurid 'an nashtari salami (sjaq).
Chceme totiž koupit léky.
‫نريد أن نشتري أدوية .
nurid 'an nashtari 'adwiatan .
 
 
 
 
Hledáme obchod se sportovními potřebami, protože chceme koupit fotbalový míč.
‫نفتش عن محل رياضة لشراء كرة قدم.
naftish ean mahall riadat lishira' kurat qadam.
Hledáme řeznictví, protože chceme koupit salám.
‫نفتش عن ملحمة لشراء سلامي.
naftish ean mmulahimat lishira' salami.
Hledáme lékárnu, protože chceme koupit léky.
‫نفتش عن صيدلية لشراء أدوية .
naftish ean sidliat lishira' 'adwia .
 
 
 
 
Hledám klenotnictví.
‫إني أفتش عن صائغ .
'inni 'uftash ean sayigh .
Hledám foto-potřeby.
‫أفتش عن محل تصوير .
'aftash ean mahall taswir .
Hledám cukrárnu.
‫أفتش عن محل بيع حلويات .
'aftash ean mahall baye hulwayat .
 
 
 
 
Chci totiž koupit prsten.
‫إني أنوي شراء خاتم .
'inni 'anawi shira' khatm .
Chci totiž koupit film.
‫إني أنوي شراء فيلم .
'inni 'anawi shira' film .
Chci totiž koupit dort.
‫إني أنوي شراء كعكة .
'inni 'anawi shira' kaeka .
 
 
 
 
Hledám klenotnictví, protože chci koupit prsten.
‫أفتش عن صائغ لشراء خاتم .
'aftash ean sayigh lishira' khatam .
Hledám foto-potřeby, protože chci koupit film.
‫إني أفتش عن محل تصوير لأشتري فيلماً .
'inni 'uftish ean mahall taswir li'ashtari fylmaan .
Hledám cukrárnu, protože chci koupit dort.
‫أفتش عن محل حلويات لأشتري كعكة .
'aftash ean mahall hulwayat li'ashtari kaeka .
 
 
 
 
 

previous page  up Obsah  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

Změna jazyka = Změna osobnosti

Náš jazyk k nám patří. Je důležitou součástí naší osobnosti. Mnoho lidí však mluví více jazyky. Znamená to, že mají více osobností? Vědci věří, že ano! Když změníme jazyk, změníme také naši osobnost. To znamená, že se chováme jinak. K tomuto názoru dospěli američtí vědci. Studovali chování žen, které mluvily dvěma jazyky. Tyto ženy vyrůstaly s angličtinou a španělštinou. Znaly stejně oba jazyky i obě kultury. Přesto bylo jejich chování jiné v závislosti na jazyku. Když ženy mluvily španělsky, byly více sebevědomé. Cítily se také dobře v prostředí se španělštinou. Když potom mluvily anglicky, jejich chování se změnilo. Byly méně sebevědomé a často nejisté. Vědci si také všimli, že ženy byly více samotářské. Takže jazyk, kterým mluvíme, ovlivňuje naše chování. Proč tomu tak je, vědci dosud nevědí. Je možné, že se orientujeme podle kulturních norem. Když mluvíme, myslíme na kulturu, která k tomuto jazyku patří. To se děje automaticky. Tudíž se snažíme přizpůsobit této kultuře. Chováme se tak, jak je to v takové kultuře běžné. Lidé mluvící čínsky byli během pokusů velmi odtažití. Poté, když mluvili anglicky, byli více otevření. Možná měníme naše chování, abychom se lépe integrovali. Chceme být jako ti, se kterými hovoříme…

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 čeština - arabština pro začátečníky