Učit se jazyky online
previous page  up Obsah  next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   čeština   >   arabština   >   Obsah


32 [třicet dva]

V restauraci 4

 


‫32 [اثنان وثلاثون]‬

‫فى المطعم 4‬

 

 
Jednou hranolky s kečupem.
‫واحد بطاطس مقلية مع الكاتشب.‬
waahed bataates makliya maa elkaatchab
A dvakrát s majonézou.
‫واثنان مع المايونيز.‬
wathnaan maa elmaayooniiz
A třikrát párek s hořčicí.
‫وثلاثة سجق محُمر مع الخردل المسطردة.‬
wa thalaatha sajak mohammar maa elkhardal elmostarda
 
 
 
 
Jakou máte zeleninu?
‫ماذا عندكم من خضروات؟‬
maathaa endakom mena khodhraawaat?
Máte fazole?
‫أعندكم فاصوليا؟‬
aendakom faasoolyaa?
Máte květák?
‫أعندكم قرنبيط؟‬
aendakom karnabiit?
 
 
 
 
Mám rád / ráda kukuřici.
‫أحب أكل الذرة.‬
ohebbo akla elthora
Mám rád / ráda okurky.
‫أحب أكل الخيار.‬
ohebbo akla elkhiyaar
Mám rád / ráda rajčata.
‫أحب أكل الطماطم.‬
ohebbo akla ettamaatem
 
 
 
 
Máte také rád / ráda pórek?
‫أتحب أيضًا أكل الكراث؟‬
atohebbo aydhan akla elkorraath
Máte také rád / ráda kyselé zelí?
‫أتحب أيضاً أكل مخلل ملفوف؟‬
atohebbo aydhan akla mokhallal malfoof?
Máte také rád / ráda čočku?
‫أتحب أيضاً أكل العدس؟‬
atohebbo aydhan akla elaadas?
 
 
 
 
Máš také rád / ráda mrkev?
‫أتحب أيضاَ أكل الجزر؟‬
atohebbo aydhan akla eljazar?
Máš také rád / ráda brokolici?
‫أتحب أيضاً أكل البروكلي؟‬
atohebbo aydhan akla elbrookolii?
Máš také rád / ráda papriku?
‫أتحب أيضا أكلً الفلفل الحلو؟‬
atohebbo aydhan akla elfolfol elhelw?
 
 
 
 
Nemám rád cibuli.
‫لا أحب البصل.‬
laa ohebbo elbasal
Nemám rád olivy.
‫لا أحب الزيتون.‬
laa ohebbo elzaytoon
Nemám rád houby.
‫لا أحب الفطر.‬
laa ohebbo elfeter
 
 
 
 
 

previous page  up Obsah  next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  | Free Android app | Free iPhone app

Tónové jazyky

Většina jazyků, kterými se na světě mluví, jsou tónové. U tónových jazyků je rozhodující výška tónů. Ta určuje, jaký význam slova nebo slabiky mají. Tón je tedy pevně spojen se slovem. Většina jazyků, kterými se hovoří v Asii, jsou tónové. Patří k nim například čínština, thajština a vietnamština. Také v Africe je mnoho tónových jazyků. Mnohé domorodé jazyky Ameriky patří rovněž k tónovým jazykům. Indoevropské jazyky obsahují většinou jen tonální prvky. To se týká například i švédštiny nebo srbštiny. Počet tónových výšek se v jednotlivých jazycích liší. V čínštině existují čtyři různé tóny. Slabika ma může tak mít čtyři významy. Znamená matka, konopí, kůň a nadávat. Zajímavé je, že tónové jazyky mají vliv i na náš sluch. Ukázaly to studie týkající se absolutního sluchu. Absolutní sluch je schopnost přesně určit výšku tónu. V Evropě a Severní Americe se absolutní sluch vyskytuje jen zřídka. Má jej méně než 1 člověk z 10 000. U rodilých mluvčích čínštiny je tomu jinak. Zde má tuto zvláštní schopnost 9krát více lidí. Jako malé děti jsme měli absolutní sluch všichni. Potřebujeme jej totiž, abychom se naučili správně mluvit. Bohužel však jej většina lidí zase ztratí. Výška tónů je samozřejmě důležitá také v hudbě. To platí zejména pro kultury, které mluví tónovými jazyky. Ty musí melodii velmi přesně dodržovat. Jinak může být z krásné milostné písně nesmyslný zpěv!

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 čeština - arabština pro začátečníky