Missatge
Si voleu practicar aquesta lliçó, podeu fer clic a aquestes frases per mostrar o amagar les lletres.
Aprèn idiomes en línia!
Pàgina d’inici > www.goethe-verlag.com > català > ελληνικά > Taula de continguts |
Parlo…
CA català
-
AR العربية
-
DE Deutsch
-
EM English US
-
EN English UK
-
ES español
-
FR français
-
IT italiano
-
JA 日本語
-
PT português PT
-
PX português BR
-
ZH 中文
-
AD адыгабзэ
-
AF Afrikaans
-
AM አማርኛ
-
BE беларуская
-
BG български
-
BN বাংলা
-
BS bosanski
-
CA català
-
CS čeština
-
DA dansk
-
EL ελληνικά
-
EO esperanto
-
ET eesti
-
FA فارسی
-
FI suomi
-
HE עברית
-
HI हिन्दी
-
HR hrvatski
-
HU magyar
-
HY հայերեն
-
ID bahasa Indonesia
-
KA ქართული
-
KK қазақша
-
KN ಕನ್ನಡ
-
KO 한국어
-
LT lietuvių
-
LV latviešu
-
MK македонски
-
MR मराठी
-
NL Nederlands
-
NN nynorsk
-
NO norsk
-
PA ਪੰਜਾਬੀ
-
PL polski
-
RO română
-
RU русский
-
SK slovenčina
-
SL slovenščina
-
SQ Shqip
-
SR српски
-
SV svenska
-
TA தமிழ்
-
TE తెలుగు
-
TH ภาษาไทย
-
TI ትግርኛ
-
TR Türkçe
-
UK українська
-
UR اردو
-
VI Tiếng Việt
Vull aprendre…
EL ελληνικά
- AR العربية
- DE Deutsch
- EM English US
- EN English UK
- ES español
- FR français
- IT italiano
- JA 日本語
- PT português PT
- PX português BR
- ZH 中文
- AD адыгабзэ
- AF Afrikaans
- AM አማርኛ
- BE беларуская
- BG български
- BN বাংলা
- BS bosanski
- CS čeština
- DA dansk
- EL ελληνικά
- EO esperanto
- ET eesti
- FA فارسی
- FI suomi
- HE עברית
- HI हिन्दी
- HR hrvatski
- HU magyar
- HY հայերեն
- ID bahasa Indonesia
- KA ქართული
- KK қазақша
- KN ಕನ್ನಡ
- KO 한국어
- LT lietuvių
- LV latviešu
- MK македонски
- MR मराठी
- NL Nederlands
- NN nynorsk
- NO norsk
- PA ਪੰਜਾਬੀ
- PL polski
- RO română
- RU русский
- SK slovenčina
- SL slovenščina
- SQ Shqip
- SR српски
- SV svenska
- TA தமிழ்
- TE తెలుగు
- TH ภาษาไทย
- TI ትግርኛ
- TR Türkçe
- UK українська
- UR اردو
- VI Tiếng Việt
Tria com vols veure la traducció:
|
|
||
El meu fill no volia jugar amb nines.
|
|
||
La meva filla no volia jugar a futbol.
|
|
||
La meva dona no va voler jugar amb mi als escacs.
|
Η γ_ν_ί_α μ_υ δ_ν ή_ε_ε ν_ π_ί_ε_ σ_ά_ι μ_ζ_ μ_υ_
Ē g_n_í_a m_u d_n ḗ_h_l_ n_ p_í_e_ s_á_i m_z_ m_u_
Η γ______ μ__ δ__ ή____ ν_ π_____ σ____ μ___ μ___
Ē g______ m__ d__ ḗ_____ n_ p_____ s____ m___ m___ |
||
|
|
|
|
Els meus fills no van voler fer una passejada.
|
|
||
Ells no volien endreçar l’habitació.
|
|
||
Ells no volien anar al llit.
|
|||
|
|
|
|
Ell no podia menjar gelats.
|
|||
Ell no podia menjar xocolata.
|
|||
Ell no podia menjar caramels.
|
|||
|
|
|
|
Em podia desitjar alguna cosa.
|
|||
Em vaig poder comprar un vestit.
|
|||
Vaig poder prendre un bombó de praliné.
|
|||
|
|
|
|
Que podies fumar a l’avió?
|
|
||
Que podies beure cervesa a l’hospital?
|
|
||
Que podies portar el gos a l’hotel?
|
Ε_ι_ρ_π_τ_ν ν_ π_ρ_ι_ τ_ σ_ύ_ο μ_ζ_ σ_υ σ_ο ξ_ν_δ_χ_ί_;
E_i_r_p_t_n n_ p_r_i_ t_ s_ý_o m_z_ s_u s_o x_n_d_c_e_o_
Ε__________ ν_ π_____ τ_ σ____ μ___ σ__ σ__ ξ__________
E__________ n_ p_____ t_ s____ m___ s__ s__ x___________ |
||
|
|
|
|
Durant les vacances, els nens podien estar a fora fins tard.
|
Σ_ι_ δ_α_ο_έ_ τ_ π_ι_ι_ μ_ο_ο_σ_ν ν_ μ_ί_ο_ν έ_ω π_λ_ή ώ_α_
S_i_ d_a_o_é_ t_ p_i_i_ m_o_o_s_n n_ m_í_o_n é_ō p_l_ḗ ṓ_a_
Σ___ δ_______ τ_ π_____ μ________ ν_ μ______ έ__ π____ ώ___
S___ d_______ t_ p_____ m________ n_ m______ é__ p____ ṓ___ |
||
Podien jugar molt de temps al pati.
|
|
||
Podien quedar-se desperts fins tard.
|
|
||
|
|
|
|
Els nadons poden aprendre regles gramaticalsEls nens creixen molt de pressa. I també aprenen molt ràpid! Encara no s'ha investigat com aprenen els nens. El procés d'aprenentatge succeeix automàticament. Els nens no s'adonen que estan aprenent. Però cada dia que passa són capaços de fer més coses. Això és evident en el cas de l'idioma. En el seu primer mes de vida dels nadons només saben cridar. Amb uns pocs mesos poden pronunciar paraules curtes. Basant-se en aquestes paraules arriben a construir frases. A partir d'un cert moment, els nens parlen la seva llengua materna. Per desgràcia, amb la gent gran això no succeeix igual. Per aprendre necessiten llibres o altre tipus de material. Només així poden conèixer, per exemple, les regles gramaticals. Els nadons, en canvi, ja als quatre mesos estan aprenent gramàtica! Uns científics van ensenyar a nadons alemanys regles gramaticals d'altres llengües. Els van recitar en veu alta frases en italià. Les frases eren portadores d'estructures sintàctiques necessàries. Els nadons van escoltar les frases correctes durant aproximadament un quart d'hora. A continuació, se'ls va tornar a recitar noves frases. Aquest cop, però, algunes de les frases no eren correctes. Es van mesurar les ones cerebrals dels nadons mentre escoltaven les frases. Els investigadors van poder conèixer així la reacció del seu cervell davant les frases. I van descobrir que els nadons reaccionaven de manera diferent! Encara aprendre les frases en molt poc temps, eren capaços de detectar els errors. Per descomptat, els nadons no entenen per què algunes frases són incorrectes. S'orientaven només pels models recitats. Però això és suficient per aprendre una llengua – almenys si ets un nadó... |
|
Warning: Undefined array key "video" in /customers/b/d/3/goethe-verlag.com/httpd.www/book2/DEBG017.php on line 2644
No s’ha trobat cap vídeo!
Downloads sind KOSTENLOS zum privaten Gebrauch, für öffentliche Schulen oder nicht-kommerzielle Zwecke. LIZENZ-VEREINBARUNG. Bitte evtl. Fehler oder falsche Übersetzungen hier melden! Imprint - Impressum © Copyright 2007 - 2024 Goethe Verlag Starnberg und Lizenzgeber. Alle Rechte vorbehalten. Kontakt book2 Deutsch - Bulgarisch für Anfänger
|