Aprendre idiomes en línia!
previous page  up Table of contents  next page  | Free download MP3:  ALL  71-80  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   català   >   àrab   >   Table of contents


73 [setanta-tres]

poder fer alguna cosa

 


‫73 [ثلاثة وسبعون]‬

‫السماح بفعل شيء‬

 

 
Que ja pots conduir un cotxe?
‫هل سمح لك بقيادة السيارة؟‬
hl samah lak biqiadat alssayarati
Que ja pots beure alcohol?
‫هل سمح لك بشرب الكحول؟‬
hl samah lak bisharb alkahul
Que ja pots pots anar sol a l'estranger?
‫هل سمح لك بالسفر بمفردك إلى الخارج؟‬
hl samah lak bialssafar bimufradik 'iilaa alkharj
 
 
 
 
poder
‫سمح، أجاز، أمكن‬
smih, 'ajaza, 'amkin
Podem fumar aquí?
‫أيمكننا التدخين هنا؟‬
aymkanna alttadkhin hna
Es pot fumar aquí?
‫أمسموح التدخين هنا؟‬
amasmuh alttadkhin hna
 
 
 
 
Es pot pagar amb targeta de crèdit?
‫أيمكن الدفع بالبطاقة الإئتمانية؟‬
ayumkin alddafe bialbitaqat al'iitmaniat
Es pot pagar amb xec?
‫أيمكن الدفع بشيك؟‬
aymkn alddafe bshyk
Es pot pagar només en efectiu?
‫أيمكن الدفع نقداً؟‬
ayumkin alddafe nqdaan
 
 
 
 
Que puc trucar?
‫أيمكنني إجراء مخابرة هاتفية؟‬
aymknni 'iijra' mukhabarat hatfiat
Que puc fer una pregunta?
‫هل لي أن أوجه سؤالاً؟‬
hil li 'an 'awjjih swalaan
Que puc dir alguna cosa?
‫أتسمحون لي بأن أقول شيئاً؟‬
atasmahun li bi'ann 'aqul shyyaan
 
 
 
 
(Ell) no pot dormir al parc.
‫لا يسمح له بالنوم في المنتزه.‬
lla yasmah lah bialnnum fi almuntiziha
(Ell) no pot dormir al cotxe.
‫لا يسمح له بالنوم في السيارة.‬
lla yasmah lah bialnnum fi alssayarati
(Ell) no pot dormir a l'estació.
‫لا يسمح له بالنوم في محطة القطار.‬
lla yasmah lah bialnnum fi mahattat alqatar
 
 
 
 
Podem seure?
‫أيمكننا الجلوس؟‬
aymkanna aljalus
Podem rebre la carta?
‫ لائحة الطعام، من فضلك؟‬
layihat alttaeami, min fadalk
Podem pagar separadament?
‫أيمكننا الدفع كل على حدة؟‬
ayamknna alddafe kl ealaa hidti
 
 
 
 
 

previous page  up Table of contents  next page  | Free download MP3:  ALL  71-80  | Free Android app | Free iPhone app

Com aprèn el cervell noves paraules

Quan aprenem un lèxic nou el nostre cervell emmagatzema nou contingut. Però l'aprenentatge es produeix només a través d'una repetició contínua. La capacitat d'emmagatzematge del nostre cervell depèn de múltiples factors. Però el més important és que repetim les paraules regularment. Només aquells termes que llegim o escrivim moltes vegades es queden gravats. Es podria dir que les paraules s'arxiven com si fossin imatges. Aquest principi de l'aprenentatge també és vàlid en el cas dels primats. Els primats poden aprendre a "llegir" paraules si les veuen de forma repetida. Encara que no entenguin la paraula, sí que en reconeixen la seva forma. Per parlar amb fluïdesa una llengua necessitem una gran quantitat de paraules. Per aquesta raó, hem d'organitzar bé el vocabulari. Perquè la nostra memòria funciona com un arxiu. Per trobar ràpidament una paraula hem de saber primer on buscar-la. Pel que sempre és millor aprendre paraules en un context donat. Així pot la nostra memòria obrir en cada ocasió l'arxiu correcte. Tanmateix, fins i tot el que aprenem bé pot ser oblidat. En aquests casos, els coneixements es mouen des de la memòria activa a la passiva. Oblidar vol dir que ens desfem de la informació que no necessitem. Així el nostre cervell aconsegueix més espai per les coses més importants. Per això és fonamental activar els nostres coneixements de manera regular. Però el que ha passat a la memòria passiva no ho hem perdut per sempre. Quan veiem una paraula oblidada la recordem de nou. El que vam aprendre un cop, ho aprenem una segona vegada molt més ràpidament Si una persona vol incrementar el seu vocabulari, llavors hauria d'incrementar els seus hobbies. Perquè cadascú de nosaltres té interessos particulars. Encara que, d'altra banda, la majoria de les persones es dediquen a les mateixes coses. Però una llengua està formada per molts camps semàntics diferents. I una persona interessada en temes de política hauria de llegir també de tant en tant la premsa esportiva!

Millora el teu idioma per a la feina, per anar de viatge o com a hobby.

L’hindi es troba entre les llengües indoàries. Es parla a la majoria dels estats del nord de la India. Està estretament lligat amb l’urdú, el qual es parla principalment a Pakistàn. Els dos idiomes són pràcticament idèntics en tots els aspectes. La seva major diferència es troba en el seu sistema d’escriptura. L’hindi utilitza la escriptura devanagari, mientres que l’urdú utiliza el sistema semiòtic àrab. El més destacat de l’hindi són els seus numerosos dialectes,

els quals es diferencien notablement entre ells degut a la gran extensió del país. L’hindi compta amb 370 milions de parlants natius. A més, és la segona llengua de 150 milions de persones. Per aquest motiu es troba entre els idiomes més parlats del món. De fet, es troba en segon lloc, per darrere del chinès, i desprès el segueixen l’espanyol i l’anglès. I no oblidem que la seva influència està creixent dràsticament en els últims amys!

previous page  up Table of contents  next page  | Free download MP3:  ALL  71-80  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2018 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 català - àrab for beginners