Aprendre idiomes en línia!
previous page  up Table of contents  next page  | Free download MP3:  ALL  41-50  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   català   >   àrab   >   Table of contents


46 [quaranta-sis]

A la discoteca

 


‫46 [ستة وأربعون]‬

‫فى المرقص‬

 

 
És lliure aquest seient?
‫هل هذاالمقعد شاغر؟‬
hl hdhaalmqed shaghr
Puc seure al teu costat?
‫أتسمح لي بالجلوس بقربك؟‬
atasmah li bialjulus biqarabk
Ben segur.
‫بكل سرور.‬
bkul sarur
 
 
 
 
Com troba la música?
‫كيف وجدت الموسيقى؟‬
kif wajadat almusiqaa
Una mica massa forta.
‫عالية بعض الشيئ.‬
ealit bed alshshayya
Ara bé, la banda toca molt bé.
‫ولكن الفرقة تعزف بشكل جيد للغاية.‬
wlikun alfurqat taezuf bishakl jayid lilghayata
 
 
 
 
Ve sovint aquí vostè?
‫هل تأـي باستمرار إلى هنا؟‬
hl tay biaistimrar 'iilaa hna
No, és la primera vegada.
‫لا، هذه هي المرة الأولى.‬
la, hadhih hi almarrat al'uwlaa
Encara no hi havia vingut.
‫لم أكن هنا من فبل.‬
lm 'akun huna min fbl
 
 
 
 
Vol ballar?
‫أتحب أن ترقص؟‬
atahib 'ann tarqs
Més tard, potser.
‫ربما في وقت لاحق.‬
rbima fi waqt lahiqa
No sé ballar gaire bé.
‫لا أتقن الرقص تماماً.‬
lla 'atqan alrraqs tmamaan
 
 
 
 
És molt fàcil.
‫هذا سهل للغاية.‬
hdha sahl lilghayati
Li puc ensenyar.
‫سأريك ذلك.‬
s'arik dhaluk
No, millor una altra dia.
‫لا، أفضل في فرصة أخرى.‬
la, 'afdal fi fursat 'ukhraa
 
 
 
 
Està esperant algú?
‫أتنتظر أحداً؟‬
atantazur ahdaan
Sí, el meu amic / xicot.
‫نعم، صديقي.‬
neum, sadiqi
Ja hi arriba d’allà al fons!
‫إنه هناك، ها هو قادم.‬
'innah hunaka, ha hu qaduma
 
 
 
 
 

previous page  up Table of contents  next page  | Free download MP3:  ALL  41-50  | Free Android app | Free iPhone app

Els gens influeixen en el llenguatge

La llengua que parlem depèn dels nostres avantpassats. Però els gens també són responsables del nostre llenguatge. Investigadors escocesos han arribat a aquesta conclusió. Han estudiat en quina mesura l'anglès es diferencia del xinès. Així han descobert que els gens també són importants. Perquè els gens influeixen en el desenvolupament del nostre cervell. Més ben dit, els gens conformen la nostra estructura cerebral. O el que és el mateix, determinen les nostres habilitats per a l'aprenentatge d'idiomes. Hi ha dos gens les variacions dels quals en són decisives. Si una variació és rara, es desenvolupen les llengües tonals. Per tant, les llengües tonals les parlen aquells pobles sense aquesta variació genètica. En les llengües tonals el contrast entre els tons és el que determina el significat de les paraules. El xinès és una llengua tonal. Però si la variació genètica és predominant, llavors es desenvolupen altres idiomes. L'anglès no és una llengua tonal. Aquesta variació genètica no està distribuïda de forma regular. Això vol dir que es produeix amb diferent freqüència en tot el món. Però les llengües només sobreviuen quan aquesta variació es transmet. A més, els nens han d'imitar la llengua dels seus pares. Han d'aprendre la llengua correctament. Només llavors es podrà transmetre de generació en generació. L'antiga variació genètica és la que estimula les llengües tonals. Antigament hi havia, probablement, més llengües tonals que ara. Però tampoc s'ha de sobreestimar el component genètic. Pot ajudar-nos a aclarir el desenvolupament de les llengües. Però no hi ha un gen per l'anglès, ni un gen pel xinès. Qualsevol persona pot aprendre qualsevol idioma. Per això no li cal cap gen, només curiositat i disciplina!

Millora el teu idioma per a la feina, per anar de viatge o com a hobby.

El tailandès pertany a la família de les llengües tai-kadai. És l’idioma natiu de 20 milions de persones. Al contrari que la majoria de llengües occidentals, el tailandès és una llengua tonal. A les llengües tonals, el significat de les paraules el determinen la pronunciació de les síl•labes. La majoria de les paraules tailandeses consten d’una sola síl•laba, i cada paraula té un significat diferent segons el to utilitzat en la síl•laba. Una altra característica del tailandès és que distigeix fins a cinc tons. La societat tailandesa va estar estrictament dividida durant segles, i com a resultat,

el tailandès encara reconeix almenys cinc nivells de parla diferent, els quals van des del vernacular, fins a una variant més educada. A més, el tailandès està dividit en múltiples dialectes locals. El sistema semiòtico del tailandès consisteix en una barreja d’entre un sistema sil•làbic i un alfabètic. La seva estructura gramatical no és gaire complicada. Això és degut a que el tailandès és una llengua analítica, i per tant no té ni declinacions ni conjugacions. Aníma’t a aprendre tailandès, és un idioma realment fascinant!

previous page  up Table of contents  next page  | Free download MP3:  ALL  41-50  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 català - àrab for beginners