Aprendre idiomes en línia!
previous page  up Table of contents  next page  | Free download MP3:  ALL  11-20  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   català   >   àrab   >   Table of contents


18 [divuit]

Fer neteja

 


‫18 [ثمانية عشر]‬

‫تنظيف المنزل‬

 

 
Avui és dissabte.
‫اليوم هو السبت.‬
aliawm hu alssabta
Avui tenim temps.
‫اليوم لدينا وقت كافٍ.‬
aliawm ladayna waqt kafin
Avui netegem l'apartament.
‫اليوم ننظف المنزل.‬
aliawm nunazuf almunzila
 
 
 
 
Jo netejo la cambra de bany.
‫أنا أنظف الحمام.‬
'ana 'unzif alhammama
El meu marit renta el cotxe.
‫زوجي يغسل السيارة.‬
zwji yughsil alssayarata
Els nens netegen les bicicletes.
‫الأطفال ينظفون الدراجات.‬
ali'atfal yanazzufun alddarajata
 
 
 
 
L’àvia rega les flors.
‫الجدة تسقي الزهور.‬
aljiddat tasqi alzzahur
Els nens ordenen l’habitació dels nens.
‫الأطفال يرتبون غرفتتهم.‬
al'atfal yartabun gharafattahum
El meu marit ordena el seu escriptori.
‫زوجي يرتب مكتبه.‬
zwji yartab maktabuha
 
 
 
 
(Jo) poso la roba a la rentadora.
‫أنا أضع الغسيل في الغسالة.‬
ana 'adae alghasil fi alghasalati
(Jo) estenc la roba.
‫أنشر الغسيل.‬
anshir alghghasil
(Jo) planxo la roba.
‫ أكوي الملابس.‬
'akwi almalabus
 
 
 
 
Les finestres estan brutes.
‫النوافذ متسخة.‬
alnnawafidh muttasikhata
El terra està brut.
‫الأرض متسخ.‬
al'ard mutskha
La vaixella està bruta.
‫ الأطباق متسخة.‬
al'atbaq muttasikhata
 
 
 
 
Qui neteja les finestres?
‫من ينظف النوافذ؟‬
mn yunazzif alnnawafdha
Qui passa l'aspiradora?
‫من ينظف بالمكنسة الكهربائية؟‬
mn yanazzif bialmukannasat alkahrabayiyt
Qui renta la vaixella?
‫من يغسل الاطباق؟‬
mn yaghsil alatbaq
 
 
 
 
 

previous page  up Table of contents  next page  | Free download MP3:  ALL  11-20  | Free Android app | Free iPhone app

Aprenentatge precoç

Les llengües estrangeres són cada vegada més importants a dia d'avui. També en l'àmbit laboral. En conseqüència, el nombre de persones que aprenen una llengua estrangera no para de créixer. També són molts els pares que desitgen que els seus fills aprenguin altres llengües. El millor és començar en una edat primerenca. Arreu del món ja hi ha nombroses escoles primàries amb professorat internacional. També les escoles bressol amb educació multilingüe són cada vegada més populars. Començar l'aprenentatge ben aviat té molts avantatges. Afavoreix el desenvolupament del nostre cervell. Fins al quart any de vida es formen al cervell estructures vinculades a les llengües. Aquesta xarxa neuronal ens ajuda en el nostre aprenentatge. Després d'aquesta edat, les noves estructures es formen amb més dificultat. Els nens d'edat avançada i els adults tenen més problemes per aprendre llengües. És per això que hem d'estimular el desenvolupament del nostre cervell el més aviat possible. Dit breument: com més joves, millor. Tanmateix, hi ha persones que critiquen l'aprenentatge precoç. Aquestes persones consideren que el plurilingüisme suposa una exigència massa gran pels nens petits. A més, existiria un perill afegit: que al final els nens no acabin dominant cap llengua. Aquestes preocupacions són infundades des de la perspectiva estrictament científica. La majoria de lingüistes i neurobiòlegs són optimistes. Les seves investigacions sobre aquesta qüestió aporten resultats positius. Començant pel fet que, en general, els nens es diverteixen a les classes d'idiomes. I: quan els nens aprenen una llengua, reflexionen també sobre el llenguatge. De manera que aprenent una llengua estrangera coneixen millor el seu propi idioma. Aprofitaran aquests coneixements lingüístics la resta de la seva vida. És fins i tot probable que el millor sigui començar amb les llengües més difícils. Ja que el cervell dels nens aprèn de forma ràpida i intuïtiva. I no li importa si el que es registra hello, ciao o néih hóu!

Millora el teu idioma per a la feina, per anar de viatge o com a hobby.

L’hindi es troba entre les llengües indoàries. Es parla a la majoria dels estats del nord de la India. Està estretament lligat amb l’urdú, el qual es parla principalment a Pakistàn. Els dos idiomes són pràcticament idèntics en tots els aspectes. La seva major diferència es troba en el seu sistema d’escriptura. L’hindi utilitza la escriptura devanagari, mientres que l’urdú utiliza el sistema semiòtic àrab. El més destacat de l’hindi són els seus numerosos dialectes,

els quals es diferencien notablement entre ells degut a la gran extensió del país. L’hindi compta amb 370 milions de parlants natius. A més, és la segona llengua de 150 milions de persones. Per aquest motiu es troba entre els idiomes més parlats del món. De fet, es troba en segon lloc, per darrere del chinès, i desprès el segueixen l’espanyol i l’anglès. I no oblidem que la seva influència està creixent dràsticament en els últims amys!

previous page  up Table of contents  next page  | Free download MP3:  ALL  11-20  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 català - àrab for beginners