Learn Languages Online!
previous page  up Sadržaj  next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   bosanski   >   grčki   >   Sadržaj


37 [trideset i sedam]

Na putu

 


37 [τριάντα επτά]

Καθ’ οδόν

 

 
On se vozi motorom.
Πάει με τη μηχανή.
Páei me ti michaní.
On se vozi biciklom.
Πάει με το ποδήλατο.
Páei me to podílato.
On ide pješice.
Πάει με τα πόδια.
Páei me ta pódia.
 
 
 
 
On se vozi brodom.
Πάει με το πλοίο.
Páei me to ploío.
On se vozi čamcem.
Πάει με την βάρκα.
Páei me tin várka.
On pliva.
Πάει κολυμπώντας.
Páei kolympóntas.
 
 
 
 
Da li je ovdje opasno?
Είναι επικίνδυνα εδώ;
Eínai epikíndyna edó?
Da li je opasnosam autostopirati?
Είναι επικίνδυνο να κάνεις ωτοστόπ μόνος;
Eínai epikíndyno na káneis otostóp mónos?
Da li je opasno šetati noću?
Είναι επικίνδυνο να πηγαίνεις για περίπατο τη νύχτα;
Eínai epikíndyno na pigaíneis gia perípato ti nýchta?
 
 
 
 
Pogriješili smo put.
Έχουμε χαθεί.
Échoume chatheí.
Na pogrešnom smo putu.
Είμαστε σε λάθος δρόμο.
Eímaste se láthos drómo.
Moramo se vratiti.
Πρέπει να γυρίσουμε πίσω.
Prépei na gyrísoume píso.
 
 
 
 
Gdje se ovdje može parkirati?
Πού μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
Poú boreí kaneís na parkárei edó?
Ima li ovdje parkiralište?
Υπάρχει εδώ χώρος στάθμευσης / πάρκινγκ;
Ypárchei edó chóros státhmefsis / párkin'nk?
Koliko dugo se ovdje može parkirati?
Για πόσο μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
Gia póso boreí kaneís na parkárei edó?
 
 
 
 
Da li skijate?
Κάνετε σκι;
Kánete ski?
Vozite li se sa skijaškim liftom do gore?
Ανεβαίνετε με το τελεφερίκ;
Anevaínete me to teleferík?
Mogu li se ovdje iznajmiti skije?
Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ εξοπλισμό για σκι;
Boreí kaneís na daneisteí edó exoplismó gia ski?
 
 
 
 
 

previous page  up Sadržaj  next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  | Free Android app | Free iPhone app

Monolozi

Ljudima je većinom čudno kad neto priča sam sa sobom. A opet svi ljudi redovno vode monologe. Psiholozi procjenjuju da ih vodi više od 95% odraslih ljudi. Djeca uvijek za vrijeme igre pričaju sama sa sobom. Dakle, potpuno je normalno voditi monologe. To je samo jedan poseban oblik komunikacije. Takođe, ima puno prednosti da tu i tamo popričate sami sa sobom! Jer kroz razgovor organiziramo svoje misli. Monolozi su trenuci u kojima unutarnji glas dolazi na površinu. Moglo bi se reći da se radi o glasnom razmišljanju. Ljudi koji su rastreseni vrlo često vode monologe. Kod njih je određeni dio mozga manje aktivan. Stoga su slabije organizirani. Monolozima tada sami sebi pomažu da budu što organiziraniji. Monolozi nam takođe mogu pomoći donositi odluke. Takođe su jako dobro sredstvo za oslobađanje od stresa. Monolozi potiču koncentraciju i produktivnost. Jer treba više vremena da se nešto kaže naglas nego da se o tome samo misli. Prilikom pričanja svjesniji smo svojih misli. Lakše rješavamo teške ispite ako pritom pričamo sa sobom. To su pokazali različiti eksperimenti. Monolozima se također možemo ohrabriti. Mnogi sportisti često vode monologe kako bi se motivirali. Nažalost, većinom pričamo sami sa sobom u negativnim situacijama. Stoga bismo trebali uvijek biti pozitivni. Takođe moramo često ponavljati ono što želimo. Tako putem razgovora možemo pozitivno utjecati na svoje postupke. Međutim, to funkcionira jedino ako ostanemo realni!

Proširite svoja znanja za slobodno vrijeme, putovanje u inostranstvo i posao!

Rumunski spada u istočnoromanske jezike. To je maternji jezik oko 28 miliona ljudi. Oni uglavnom žive u Rumuniji i Moldaviji. Rumunski je takođe službeni jezik Republike Moldavije. I u Srbiji i Ukrajini ima većih zajednica koje govore rumunski. Rumunski je nastao iz latinskog. Rimljani su prije u regionu oko Dunava imali dvije provincije. Italijanski je najsrodniji rumunskom.

Rumuni zato mogu u većini slučajeva dobro razumjeti Italijane. Dok obratno to nije uvijek slučaj. Razlog je što rumunski ima puno slavenskih riječi. I na glasovni sistem rumunskog su utjecali susjedni slavenski jezici. U rumunskoj abecedi zato ima nekoliko posebnih znakova. Rumunski se piše kako se izgovara. I još uvijek ima puno sličnosti sa starim latinskim strukturama… Ali upravo to čini otkrivanje ovog jezika tako uzbudljiv!

previous page  up Sadržaj  next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 bosanski - grčki za početnike