Learn Languages Online!

Home  >   50languages.com   >   বাংলা   >   পার্সিয়ান   >   বিষয়সূচীর তালিকা


৫৯ [ঊনষাট ]

ডাকঘরে

 


‫59 [پنجاه و نه]‬

‫در اداره پست‬

 

 
সবথেকে কাছের ডাকঘরটি কোথায়?
‫پستخانه بعدی کجاست؟‬
postkhâne-e badi kojâst?
ডাকঘরটি কি এখান থেকে অনেক দূরে?
‫تا پستخانه بعدی خیلی راه است؟‬
tâ postkhâne-e badi khyli râh ast?
সবথেকে কাছাকাছি ডাক বাক্স কোথায়?
‫صندوق پست بعدی کجاست؟‬
sandughe poste badi kojâst?
 
 
 
 
আমার কিছু ডাক টিকিট চাই ৷
‫من تعدادی تمبر لازم دارم.‬
man tedâdi tambr lâzem dâram.
একটা কার্ড এবং একটা চিঠির জন্য ৷
‫برای یک کارت پستال و یک نامه.‬
barâye yek kârt postâl va nâmeh.
আমেরিকার জন্য ডাক শুল্ক কত?
‫هزینه ارسال به آمریکا چقدراست؟‬
hazine-ye ersâl be âmrikâ cheghadr ast?
 
 
 
 
প্যাকেটের ওজন কত?
‫وزن بسته چقدر است؟‬
vazne baste cheghadr ast?
আমি কি এটা হাওয়াই ডাকের (এয়ার মেলের) মাধ্যমে পাঠাতে পারি?
‫می توانم آن را با پست هوایی ارسال کنم؟‬
mitavânam ân râ bâ poste havâ-yee ersâl konam?
এটা ওখানে পৌঁছাতে কত সময় লাগবে?
‫چه مدت طول می کشد تا محموله به مقصد برسد؟‬
che mod-dat tul mikeshad tâ mahmule be maghsad beresad?
 
 
 
 
আমি কোথা থেকে ফোন করতে পারি?
‫کجا می توانم تلفن بزنم؟‬
kojâ mitavânam telefon bezanam?
সবথেকে কাছের টেলিফোন বুথ কোথায়?
‫باجه تلفن بعدی کجاست؟‬
bâje telefone badi kojâst?
আপনার কাছে কলিং কার্ড আছে কি?
‫کارت تلفن دارید؟‬
kârte telefon dârid?
 
 
 
 
আপনার কাছে টেলিফোন ডাইরেক্টরী আছে কি?
‫دفترچه تلفن دارید؟‬
daftar-che telefon dârid?
আপনি অস্ট্রিয়ার এরিয়া কোড জানেন?
‫پیش شماره کشور اتریش را می دانید؟‬
pish shomâre keshvare otrish râ midânid?
এক মিনিট, আমি দেখছি ৷
‫یک لحظه، می روم نگاه کنم.‬
yek lahze, miravam negah konam.
 
 
 
 
লাইনটা সবসময় ব্যস্ত থাকে ৷
‫تلفن همیشه اشغال است.‬
telefon hamishe eshghâl ast.
আপনি কোন্ নম্বর ডায়াল করেছেন?
‫چه شماره ای را گرفتید؟‬
che shomâre-e râ gereftid?
আপনাকে প্রথমে একটা শূণ্য ডায়াল করতে হবে!
‫ابتدا باید عدد صفر را بگیرید.‬
ebtedâ bâyad adade sefr râ begirid.
 
 
 
 
 


আবেগেরও বিভিন্ন ভাষা আছে!

সারা পৃথিবীতে অসংখ্য ভাষা আছে। কিন্তু সার্বজনীন মানবীয় কোন ভাষা নেই। কিভাবে তাহলে এটি মুখের প্রকাশ হয়? তাহলে কি আবেগের ভাষা সার্বজনীন? না, এখানেও বিভিন্নতা আছে! বিশ্বাস করা হত যে, আবেগের প্রকাশ সবখানে একই। মুখের অঙ্গভঙ্গি মনে করা হত সবাই বুঝতে পারবে। চার্লস ডারউইন মনে করতেন, মানুষের জন্য আবেগ খুবই গুরুত্বপূর্ণ। তাই বিশ্বের সবাই এটি সহজে বুঝতে পারবে। কিন্তু আধুনিক গবেষণাগুলো ভিন্ন কথা বলে। গবেষণাগুলো বলে যে, মুখের ভাষার মত আবেগের ভাষায়ও ভিন্নতা রয়েছে। তাই সংস্কৃতির প্রতিফলন আমাদের মুখের প্রকাশভঙ্গিতে। সারাবিশ্বের মানুষ আবেগ বিভিন্নভাবে প্রকাশ করে ও বিভিন্নভাবে বোঝে। গবেষকরা ছয়টি প্রাথমিক আবেগ পৃথক করেছেন। এগুলো হল- সুখ, দুঃখ, রাগ, ভয় ও বিস্ময়। কিন্তু ইউরেপীয়দের মুখের প্রকাশ এশীয়দের থেকে ভিন্ন। একই রকম মুখভঙ্গি থেকে তারা অনেক কিছু বুঝতে পারে। অনেক গবেষণা এটা প্রমাণ করেছে। গবেষণার অংশ হিসেবে, কিছু মানুষকে কম্পিউটারে কয়েকটি মুখের ছবি দেখানো হয়েছিল। মুখের ছবিগুলোতে কোন আবেগ প্রকাশ পাচ্ছে তা জিজ্ঞেস করা হয়েছিল। ফলাফল বিভিন্ন হওয়ার পেছনে অনেক কারণ আছে। সব সংস্কৃতির আবেগের প্রকাশভঙ্গি একই নয়। তাই একই প্রকাশভঙ্গি সবখানে একই আবেগ বোঝাবে না। এছাড়াও বিভিন্ন সংস্কৃতির মানুষ বিভিন্ন বিষয়ের উপর জোর দেয়। মুখের প্রকাশভঙ্গি বোঝার জন্য এশীয়রা চোখের দিকে নজর দেয়। অন্যদিকে, ইউরোপীয় ও আফ্রিকানরা মুখের দিকে। একটি মুখের প্রকাশভঙ্গি সব স্থানে একই... সেটা হল-সুন্দর হাসি!

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 বাংলা - পার্সিয়ান শিক্ষার্থীদের জন্য