Learn Languages Online!

Home  >   50languages.com   >   বাংলা   >   পার্সিয়ান   >   বিষয়সূচীর তালিকা


৩৪ [চৌঁত্রিশ]

ট্রেনে

 


‫34 [سی و چهار]‬

‫در قطار‬

 

 
এটা কি বার্লিনে যাবার ট্রেন?
‫این قطاری است که به برلین می رود؟‬
in ghatâr-ist ke be berlin miravad?
এই ট্রেনটা কখন ছাড়বে?
‫قطار چه موقع حرکت می کند؟‬
ghatâr che moghe harekat mikonad?
এই ট্রেনটা বার্লিনে কখন পৌঁছাবে?
‫قطار چه موقع به برلین می رسد؟‬
ghatâr che moghe be berlin miresad?
 
 
 
 
মাফ করবেন, আমি কি আগে যেতে পারি?
‫ببخشید، اجازه هست عبور کنم؟‬
bebakh-shid, ejâze hast obur konam?
আমার মনে হয় এটা আমার বসবার জায়গা ৷
‫فکر می کنم اینجا جای من است.‬
fekr mikonam injâ jâye man ast.
আমার মনে হয় আপনি আমার জায়গায় বসে আছেন ৷
‫فکر می کنم شما روی صندلی من نشسته اید.‬
fekr mikonam shomâ rooye sandali-e man neshaste-id.
 
 
 
 
স্লিপার কোথায়?
‫کوپه خواب کجا است ؟‬
kup-pe khob kojâst?
স্লিপার ট্রেনের শেষের দিকে আছে ৷
‫ کوپه خواب در انتهای قطار است.‬
kup-pe khob dar entehâye ghatâr ast.
আর খাবার জায়গা কোথায়? – সামনের দিকে ৷
‫و رستوران قطار کجاست؟ درابتدای قطار.‬
va resturân-e ghatâr kojâst? dar ebtedâye ghatâr.
 
 
 
 
আমি কি নীচে শুতে পারি?
‫می توانم پایین بخوابم؟‬
mitavânam pâeen bekhâbam?
আমি কি মাঝখানে শুতে পারি?
‫می توانم وسط بخوابم؟‬
mitavânam vasat bekhâbam?
আমি কি উপরে শুতে পারি?
‫می توانم بالا بخوابم؟‬
mitavânam bâlâ bekhâbam?
 
 
 
 
আমরা বর্ডারে কখন পৌঁছাব?
‫کی به مرز می رسیم؟‬
key be marz miresim?
বার্লিন যাত্রায় কত সময় লাগে?
‫سفر به برلین چه مدت طول می کشد؟‬
safar be berlin che mod-dat tool mikeshad?
ট্রেন কী দেরীতে চলছে?
‫قطار تاخیر دارد؟‬
ghatâr takhir dârad?
 
 
 
 
আপনার কাছে পড়বার মত কিছু আছে?
‫چیزی برای خواندن دارید؟‬
chizi barâye khândan dârid?
এখানে খাবার এবং পান করার জন্য কিছু পাওয়া যেতে পারে?
‫اینجا می توان خوراکی یا نوشیدنی تهیه کرد؟‬
injâ mitavân khorâki yâ nushidani tahi-ye kard?
আপনি কি দয়া করে আমাকে ৭ টার সময় জাগিয়ে দেবেন?
‫ممکن است مرا ساعت 7 بیدار کنید؟‬
momken ast marâ sâ-ate haft bidâr konid?
 
 
 
 
 


শিশুরা ঠোঁটের ভাষা পড়ে!

যখন শিশুরা কথা বলা শিখে, তারা তাদের বাবা-মা’র মুখের দিকে খেয়াল করে। উন্নয়নমূলক মনোবিজ্ঞানীরা এটা আবিষ্কার করেছেন। ছয় বছর বয়সের বাচ্চারা ঠোঁটের ভাষা পড়তে শুরু করে। এভাবেই তারা শিখে শব্দ তৈরী করতে গেলে তাদের মুখ ব্যবহার করতে হবে। এক বছর বয়সেই তারা কিছু শব্দ বুঝতে পারে। এই বয়সেই তারা আশেপাশের মানুষ চেনা শুরু করে। এটা করত গিয়ে তারা অনেক গুরুত্বপূর্ণ তথ্য জানে। বাবা-মা’র দিকে তাকিয়ে একটি শিশু বুঝতে পারে তারা খুশি না অখুশী। এভাবেই শিশুরা অনুভূতির জগতে প্রবেশ করে। যদি কেউ তাদের সামনে বিদেশী ভাষায় কথা বলে তাহলে তাদের কাছে তা আকর্ষণীয় লাগে। তারা অবারও ঠোঁটের ভাষা পড়া শুরু করে। এভাবে তারা শিখে কিভাবে বিদেশী শব্দ তৈরী করতে হয়। তাই যখনই আপনি বাচ্চাদের সাথে কথা বলবেন তখনই এই ব্যাপারটি খেয়াল করবেন। এছাড়াও ভাষার উন্নয়নের জন্য তাদের দরকার সংলাপ । বিশেষ করে বাবা-মা’রা বাচ্চাদের কথা পুনরাবৃত্তি করেন। এভাবেই বাচ্চারা পুনর্নিবেশ পায়। শিশুদের জন্য এটা খুবই দরকারী। এভাবে তারা জানতে পারে যে বিষয়টি তারা বুঝেছে। এই সমর্থন শিশুদের প্রেরণা দেয়। তারা শিখে মজা পেতে শুরু করে। তাই শুধু বাচ্চাদের রেকর্ড করা কথা শোনালে হবে না। গবেষণা প্রমাণ করে যে, শিশুরা ঠোঁটের ভাষা পড়তে পারে। গবেষণার জন্য, বাচ্চাদের শব্দহীন ভিডিও দেখানো হয়েছিল। ভিডিওগুলি স্থানীয় ও বিদেশী ভাষায় ছিল। নিজস্ব ভঙ্গিতে শিশুরা ভিডিওগুলো অনেকক্ষণ ধরে দেখলো। দেখার ব্যাপারে তারা খুবই মনোযোগী ছিল। সারা পৃথিবীতে বাচ্চাদের প্রথম শব্দগুলো প্রায় একই রকম। ”মা” এবং ”বাবা”- সব ভাষায় বলা সহজ শব্দদ্বয়।

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 বাংলা - পার্সিয়ান শিক্ষার্থীদের জন্য