Learn Languages Online!

Home  >   50languages.com   >   বাংলা   >   পার্সিয়ান   >   বিষয়সূচীর তালিকা


২৮ [আঠাশ]

হোটেলে – অভিযোগ

 


‫28 [بیست و هشت]‬

‫در هتل – شکایت‬

 

 
শাওয়ার কাজ করছে না ৷
‫دوش کار نمی کند. (دوش خراب است.)‬
dush kar nemikonad (dush kharan ast).
গরম জল (IN) / পানি (BD) আসছে না ৷
‫آب گرم نمی آید.‬
ab-e garm nemi-ayad.
আপনারা কি এটা ঠিক করাতে পারেন?
‫می توانید برای تعمیر آن اقدام کنید؟‬
mitavanid baraye tamire an eghdam konid?
 
 
 
 
ঘরে কোনো টেলিফোন নেই ৷
‫اتاق فاقد تلفن است.‬
otagh faghede telephon ast.
ঘরে কোনো টেলিভিশন নেই ৷
‫اتاق تلویزیون ندارد.‬
otagh televizion nadarad.
ঘরে কোনো বারান্দা নেই ৷
‫اتاق بدون بالکن است.‬
otagh bedun-e balkon ast.
 
 
 
 
ঘরে খুব বেশী চেঁচামেচি শোনা যাচ্ছে ৷
‫اتاق خیلی سروصدا دارد.‬
otagh khyli saro seda darad.
ঘরটা খুব ছোট ৷
‫اتاق خیلی کوچک است.‬
otagh khyli kuchak ast.
ঘরটা খুব অন্ধকার ৷
‫اتاق خیلی تاریک است.‬
otagh khyli tarik ast.
 
 
 
 
হিটার কাজ করছে না ৷
‫شوفاژ کار نمی کند. (شوفاژخراب است.)‬
shyfaj kar nemikonad. (shufaj kharab ast)
এয়ার কণ্ডিশন কাজ করছে না ৷
‫دستگاه تهویه کار نمیکند.‬
dastgahe tahvi-e kar nemikonad.
টিভি চলছে না ৷
‫تلویزیون خراب است.‬
televizion kharab ast.
 
 
 
 
আমার এটা ভাল লাগছে না ৷
‫این مورد پسند من نیست.‬
in morede pasande man nist.
এটা খুবই দামী ৷
‫این برای من خیلی گران است.‬
in baraye man khyli geran ast.
আপনার কাছে একটু সস্তা কিছু আছে কি?
‫چیز ارزان تری ندارید؟‬
chize arzantari nadarid?
 
 
 
 
এখানে আসেপাশে কি কোনো ইয়ুথ হোস্টেল আছে?
‫در این نزدیکی خوابگاهی وجود دارد؟‬
dar in nazdiki khabga-he vojud nadarad?
এখানে আসেপাশে কি কোনো থাকবার জায়গা আছে?
‫در این نزدیکی پانسیونی وجود دارد؟‬
dar in nazdiki pansiuni vojud darad?
এখানে আসেপাশে কি কোনো রেস্টুরেন্ট আছে?
‫در این نزدیکی رستورانی وجود دارد؟‬
dar in nazdiki resturani vojud darad?
 
 
 
 
 


ইতিবাচক ও নেতিবাচক ভাষা

অধিকাংশ মানুষ হয় আশাবাদী অথবা নৈরাশ্যবাদী। এটা ভাষার ক্ষেত্রেও প্রযোজ্য। বিজ্ঞানীরা বারবার বিভিন্ন ভাষার শব্দভান্ডার নিয়ে বিশ্লেষণ করেছেন। স্তম্ভিত হয়ে যাওয়ার মত ফলাফল পাওয়া গেছে এইসব বিশ্লেষণে। উদহারণস্বরূপ, ইংরেজী ভাষায় ইতিবাচক শব্দের চেয়ে নেতিবাচক শব্দ বেশী। নেতিবাচক শব্দ প্রায় দ্বিগুন ইতিবাচক শব্দের চেয়ে। পশ্চিমা সমাজে শব্দভান্ডার ভাষাভাষীদেরর উপর প্রভাব ফেলে। তারা প্রায়ই এটা নিয়ে অভিযোগ করেন। সমালোচনাও করেন। ফলে, ভাষাকে মোটামুটিভাবে তারা নেতিবাচকভাবে ব্যবহার করে। কিন্তু আরেকটি কারণে নেতিবাচক শব্দ আকর্ষণীয়। ইতিবাচক শব্দের চেয়ে নেতিবাচক শব্দের তথ্য বেশী থাকে। বিবর্তনবাদ এটার কারণ হতে পারে। কেননা বিপদ বুঝতে পারা সবার জন্য সবসময় জরুরী ছিল। বিপদে বা আঘাতের সম্মুখীন হলে মানুষ প্রতিক্রিয়া দেখাত। এর পাশাপাশি তারা অন্যদেরকেও সাবধান করে দিতে চাইত। তথ্য দ্রুত পাঠানো তখন জরুরী ছিল। যত দ্রুত সম্ভব অল্প শব্দে তথ্য পাঠানো হত। এটা ছাড়া নেতিবাচক শব্দের আর কোন সুবিধা ছিলনা। সবার জন্য এটা অনুমান করা সহজ। যারা নেতিবাচকভাবে কথা বলে তারা অবশ্যই অতটা জনপ্রিয় নয়। নেতিবাচক ভাষা আমাদের আবেগের উপর প্রভাব ফেলে। অন্যদিকে, ইতিবাচক ভাষার প্রভাব ও ইতিবাচকই হয়। যারা আশাবাদী তারা সবসময় সফলতা অর্জন করে। তাই আমাদের উচিৎ ভাষা ব্যবহারে আরও সতর্ক হওয়া। কারণ, কোন্ শব্দ ব্যবহার করবো তা আমরাই ঠিক করি। আমরা ভাষা দিয়েই আমাদের বাস্তবতা তৈরী করি। সুতরাং ঃ ইতিবাচকভাবে কথা বলুন।

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 বাংলা - পার্সিয়ান শিক্ষার্থীদের জন্য