Learn Languages Online!

Home  >   50languages.com   >   বাংলা   >   গ্রীক   >   বিষয়সূচীর তালিকা


২৯ [ ঊনত্রিশ]

রেস্টুরেন্ট ১ – এ

 


29 [είκοσι εννέα]

Στο εστιατόριο 1

 

 
এই টেবিলটা কি খালি?
Το τραπέζι είναι ελεύθερο;
To trapézi eínai eléfthero?
দয়া করে আমাকে মেনু দিন ৷
Θα ήθελα το μενού παρακαλώ.
Tha íthela to menoú parakaló.
আপনি কি সুপারিশ করেন?
Τι μπορείτε να προτείνετε;
Ti boreíte na proteínete?
 
 
 
 
আমার একটা বীয়ার চাই ৷
Θα ήθελα μία μπύρα.
Tha íthela mía býra.
আমার একটা মিনারেল ওয়াটার চাই ৷
Θα ήθελα ένα μεταλλικό νερό.
Tha íthela éna metallikó neró.
আমার একটা কমলালেবুর রস চাই ৷
Θα ήθελα έναν χυμό πορτοκάλι.
Tha íthela énan chymó portokáli.
 
 
 
 
আমার একটা কফি চাই ৷
Θα ήθελα έναν καφέ.
Tha íthela énan kafé.
আমার দুধ সহ একটা কফি চাই ৷
Θα ήθελα έναν καφέ με γάλα.
Tha íthela énan kafé me gála.
দয়া করে চিনি দেবেন ৷
Με ζάχαρη παρακαλώ.
Me záchari parakaló.
 
 
 
 
আমার একটা চা চাই ৷
Θα ήθελα ένα τσάι.
Tha íthela éna tsái.
আমার একটা লেবু চা চাই ৷
Θα ήθελα ένα τσάι με λεμόνι.
Tha íthela éna tsái me lemóni.
আমার একটা দুধ চা চাই ৷
Θα ήθελα ένα τσάι με γάλα.
Tha íthela éna tsái me gála.
 
 
 
 
আপনার কাছে সিগারেট আছে?
Έχετε τσιγάρα;
Échete tsigára?
আপনার কাছে ছাইদানি আছে?
Έχετε ένα σταχτοδοχείο;
Échete éna stachtodocheío?
আপনার কাছে আগুন আছে?
Έχετε φωτιά;
Échete fotiá?
 
 
 
 
আমার কাছে কাঁটা চামচ নেই ৷
Δεν έχω πηρούνι.
Den écho piroúni.
আমার কাছে ছুরি নেই ৷
Δεν έχω μαχαίρι.
Den écho machaíri.
আমার কাছে চামচ নেই ৷
Δεν έχω κουτάλι.
Den écho koutáli.
 
 
 
 
 


ব্যকরণ মিথ্যা ঠেকায়!

প্রত্যেক ভাষার আলাদা বৈশিষ্ট্য রয়েছে। কিন্তু কিছু ভাষার বৈশিষ্ট্য একেবারেই অনন্য। এরকম একটি ভাষার নাম ”ট্রিও” ”ট্রিও” দক্ষিণ আমেরিকার স্থানীয় ভাষা। প্রায় ২,০০০ ব্রাজিল ও সুরিনামের মানুষ এই ভাষায় কথা বলে। ”ট্রিও” কে বিশেষ ভাষা বানিয়েছে এর ব্যকরণ। এই ভাষা সবসময় সত্য বলায় জোর দেয়। তথাকথিত হতাশা-মূলক পরিণতির জন্য এটা করা হয়। এই পরিণতি ”ট্রিও” ভাষার ক্রিয়ায় যুক্ত হয়। এভাবেই প্রমানিত হয় যে, বাক্যটি কতটা সত্যি। উদহারণ দিয়ে বিষয়টি বোঝানো যাক। ধরা যাক, এমন একটি বাক্য বাচ্চাটি স্কুলে গিয়েছিল। ”ট্রিও” ভাষায় বক্তাকে ক্রিয়ার আগে কোনো একটা বিশেষ পরিণতি যোগ করতে হবে। যে পরিণতি ইঙ্গিত দিবে যে বক্তা বাচ্চাটিকে নিজে স্কুলে যেতে দেখেছিল। সে এটাও বলতে পারবে যে, বিষয়টি সে জানতে পেরেছে অন্যদের সাথে কথা বলে। অথবা সে এমন একটি পরিণতি যোগ করে প্রমাণ দিতে পারে যে ঘটনাটি সত্য নয়। এভাবেই বক্তাকে অঙ্গীকার করতে হবে যে সে কি বলছে। অর্থ্যাৎ, তাকে প্রমাণ করতে হবে যে, তার বক্তব্যটি সত্য। এভাবেই সে মিথ্যা বলতে ও কোনকিছু লুকাতে পারবেনা। যদি একজন ট্রিওভাষী পরিণতির অংশটা বাদ দেয় তাহলে বুঝতে হবে সে একজন নিরেট মিথ্যাবাদী। সুরিনামের রাষ্ট্রীয় ভাষা হল ডাচ। ডাচ থেকে ট্রিওতে অনুবাদ করতে হলে সমস্যা সৃষ্টি হয়। কারণ বেশীর ভাগ ভাষায় নিখুঁত নয়। ভাষাভাষীরা প্রায়ই অস্পষ্টতার মুখোমুখি হন। অনুবাদকরা অনেক সময় বক্তার বক্তব্য অনুধাবন করতে পারেন না। তাই ট্রিও ভাষাভাষীদের সাথে যোগাযোগ করা খুব কঠিন। সম্ভবত এই বাক্যে পরিণতির ব্যপারটা অন্যান্য ভাষায় ব্যবহার করা যায়! শুধুমাত্র রাজনীতির ভাষা ছাড়া।

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 বাংলা - গ্রীক শিক্ষার্থীদের জন্য