Learn Languages Online!

Home  >   50languages.com   >   বাংলা   >   আরবিক   >   বিষয়সূচীর তালিকা


১৫ [পনের]

ফল এবং খাবার

 


‫15 [خمسة عشر]‬

‫الثمار والمواد الغذائية‬

 

 
আমার কাছে একটা স্ট্রবেরী আছে ৷
‫معي حبة فراولة.‬
mayi habbat farawla
আমার কাছে একটা কিউই এবং একটা তরমুজ আছে ৷
‫معي حبة كيوي وشمامة.‬
mayi habbat kewi wa shammaama
আমার কাছে একটা কমলালেবু এবং একটা আঙ্গুর আছে ৷
‫معي برتقالة وحبة جريب فروت.‬
mayi bortokala wa habbat jarib froot
 
 
 
 
আমার কাছে একটা আপেল এবং একটা আম আছে ৷
‫معي تفاحة وحبة مانجو.‬
mayi toffaha wa habbat mango
আমার কাছে একটা কলা এবং একটা আনারস আছে ৷
‫معي موزة وحبة أناناس.‬
mayi mawza wa habbat ananas
আমি একটা ফ্রুট স্যালাড বানাচ্ছি ৷
‫أنا أعمل سلطة فاكهة.‬
ana amal saltat faakiha
 
 
 
 
আমি টোস্ট খাচ্ছি ৷
‫أنا آكل قطعة توست.‬
ana akol kitaat toowist
আমি মাখন দিয়ে একটা টোস্ট খাচ্ছি ৷
‫أنا آكل قطعة توست مع زبدة.‬
ana akol kitaat toowist maa zobda
আমি মাখন এবং জ্যাম দিয়ে একটা টোস্ট খাচ্ছি ৷
‫أنا آكل قطعة توست مع زبدة ومربى.‬
ana akol kitaat toowist maa zobda wa morabbaa
 
 
 
 
আমি একটা স্যাণ্ডুইচ খাচ্ছি ৷
‫أنا آكل ساندوتش.‬
ana akol sandwitsh
আমি মার্জারিন দিয়ে একটা স্যাণ্ডুইচ খাচ্ছি ৷
‫أنا آكل ساندوتش بالمرجرين.‬
ana akol sandwitsh belmarjiriin
আমি মার্জারিন এবং টমেটো দিয়ে একটা স্যাণ্ডুইচ খাচ্ছি ৷
‫أنا آكل ساندوتش بالمرجرين والطماطم.‬
ana akol sandwitsh belmarjiriin wa etamaatem
 
 
 
 
আমাদের রুটি এবং চাল cªয়োজন ৷
‫نحتاج إلى خبز وأرز.‬
nahtaaj ilaa khobz wa aroz
আমাদের মাছ এবং স্টেক (গরুর মাংস) cªয়োজন ৷
‫نحتاج إلى سمك وستيك.‬
nahtaaj ilaa samak wa stiik
আমাদের পিত্জা এবং স্প্যাগেটি cªয়োজন ৷
‫نحتاج إلى بيتزا ومكرونة إسباجيتى.‬
nahtaaj ilaa pitzaa wa makroona sbajitii
 
 
 
 
এছাড়া আমাদের আর কী cªয়োজন?
‫ماذا نحتاج زيادة على ذلك؟‬
matha nahtaaj ziyaadatan alaa thalik?
সুপের জন্য আমাদের গাজর এবং টমেটো cªয়োজন ৷
‫نحتاج إلى جزر وطماطم للشوربة.‬
nahtaaj ilaa jazar w tamaatem lelshoorba
সুপার মার্কেট কোথায়?
‫أين الـسوبر ماركت؟‬
ayna elsoober maarket?
 
 
 
 
 


মিডিয়া ও ভাষা

মিডিয়া দ্বারাও আমাদের ভাষা প্রভাবিত হয়। নতুন মিডিয়ার গুরুত্বপূর্ণ ভূমিকা রয়েছে এক্ষেত্রে। একটি ভাষার উত্থান হতে পারে খুদে বার্তা, ই-মেইল ও চ্যাটিং থেকে। এই ধরনের মিডিয়া ভাষা প্রত্যেক দেশেই ভিন্ন। সব মিডিয়া ভাষার কিছু না কিছু বৈশিষ্ট্য রয়েছে। দ্রুততা আমাদের কাছে গুরুত্বপূর্ণ। লেখার সময়ও আমরা চেষ্টা করি দ্রুত যেগাযোগের। অর্থ্যাৎ, আমরা চাই যত দ্রুত সম্ভব তথ্য আদান-প্রদান করতে। তাই আমরা একটি সত্যিকারের কথোপকথনের ভান করি। এভাবেই আমাদের ভাষা মৌখিক রূপ ধারণ করে। শব্দ ও বাক্যকে ছোট করে ফেলা হয়। ব্যকরণ ও বিরাম চিহ্নের ব্যবহার মেনে চলা হয় না। বানান পরিবর্তন হয়ে যায় এবং অব্যয় পদ প্রায় ব্যবহারই হয়না। আবেগের বহিঃপ্রকাশ মিডিয়া ভাষায় কম হয়। তথাকথিত আবেগ আমরা এখানে প্রকাশ করি। আবেগ-অনুভূতি প্রকাশের জন্য অনেক চিহ্ন রয়েছে। খুদে বার্তা পাঠানোর কিছু নিয়ম রয়েছে এবং কিছু অপভাষাও ব্যবহার করা হয়। তাই বলা যায় মিডিয়া ভাষা হল খুবই সংক্ষিপ্ত ভাষা। সবার মিডিয়া ভাষা মোটামুটি একই রকম। শিক্ষা বা জ্ঞানের ক্ষেত্রেও মিডিয়া ভাষা একই রকম হয়। বিশেষ করে যুব সম্প্রদায় মিডিয়া ভাষায় আসক্ত। এইজন্যই সমালোচকরা মনে করেন আমাদের ভাষা ঝুঁকির সম্মুখীন। বিজ্ঞান বিষয়টি নিয়ে অতটা হতাশ নয়। কেননা আজকের যুব সমাজ জানে কখন, কিভাবে লেখা উচিত। বিশেষজ্ঞরা মনে করেন মিডিয়া ভাষার কিছু উপকারীতাও রয়েছে। কারণ মিডিয়া ভাষার মাধ্যমে বাচ্চাদের ভাষার দক্ষতা ও সৃজনশীলতা বাড়ে। সবচেয়ে বড় কথা- মিডিয়া ভাষায় ই-মেইল লেখা হয়, চিঠি নয়। এটাই আনন্দের বিষয়।

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 বাংলা - আরবিক শিক্ষার্থীদের জন্য