Изучаване на чужди езици онлайн
previous page  up Съдържание  next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50езика   >   български   >   гръцки   >   Съдържание


31 [трийсет и едно]

В ресторанта 3

 


31 [τριάντα ένα]

Στο εστιατόριο 3

 

 
Бих искал / искала предястие.
Θα ήθελα ένα ορεκτικό.
Tha íthela éna orektikó.
Бих искал / искала салата.
Θα ήθελα μία σαλάτα.
Tha íthela mía saláta.
Бих искал / искала супа.
Θα ήθελα μία σούπα.
Tha íthela mía soúpa.
 
 
 
 
Бих искал / искала десерт.
Θα ήθελα ένα επιδόρπιο.
Tha íthela éna epidórpio.
Бих искал / искала сладолед със сметана.
Θα ήθελα ένα παγωτό με σαντιγί.
Tha íthela éna pagotó me santigí.
Бих искал / искала плодове или сирене.
Θα ήθελα φρούτα ή τυρί.
Tha íthela froúta í tyrí.
 
 
 
 
Искаме да закусим.
Θα θέλαμε να πάρουμε πρωινό.
Tha thélame na pároume proinó.
Искаме да обядваме.
Θα θέλαμε να φάμε μεσημεριανό.
Tha thélame na fáme mesimerianó.
Искаме да вечеряме.
Θα θέλαμε να φάμε βραδινό.
Tha thélame na fáme vradinó.
 
 
 
 
Какво желаете за закуска?
Τι θα θέλατε για πρωινό;
Ti tha thélate gia proinó?
Хлебчета с мармалад и мед?
Ψωμάκια με μαρμελάδα και μέλι;
Psomákia me marmeláda kai méli?
Печени филийки със салам и сирене?
Ψωμί με αλλαντικά και τυρί;
Psomí me allantiká kai tyrí?
 
 
 
 
Сварено яйце?
Ένα βραστό αυγό;
Éna vrastó avgó?
Яйце на очи?
Ένα αυγό μάτι;
Éna avgó máti?
Омлет?
Μία ομελέτα;
Mía omeléta?
 
 
 
 
Моля, още едно кисело мляко.
Ακόμη ένα γιαούρτι παρακαλώ.
Akómi éna giaoúrti parakaló.
Моля, още сол и черен пипер.
Ακόμη λίγο αλάτι και πιπέρι παρακαλώ.
Akómi lígo aláti kai pipéri parakaló.
Моля, още една чаша вода.
Ακόμη ένα ποτήρι νερό παρακαλώ.
Akómi éna potíri neró parakaló.
 
 
 
 
 

previous page  up Съдържание  next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  | Free Android app | Free iPhone app

Успешно говорене може да се научи!

Говоренето е относително лесно. Но, успешното говорене, от друга страна, е много по-трудно. Така да се каже, как казваме нещо е по- важно от това какво казваме. Различни изследвания са разкрили този факт. Слушателите подсъзнателно обръщат внимание на някои характеристики на говорещите. По този начин, ние можем да повлияем на това, дали речта ни ще бъде добре приета. Просто винаги трябва да следим внимателно начина, по който говорим. Това също се отнася и за езика на тялото ни. Той трябва истински и подходящо да отразява нашата личност . Гласът също играе роля, тъй като той винаги също се оценява. При мъжете, например, по-дълбокият глас е предимство. Той прави говорещият да изглежда уверен и компетентен. От друга страна, вариациите в гласа не оказват ефект. Особено важна е, обаче, скоростта, с която се говори. Успехът на разговорите е разгледан в експерименти. Успешното говорене означава да бъдеш в състояние да убедиш другите. Онзи, който иска да убеди другите не трябва да говори прекалено бързо. В противен случай той създава впечатлението, че не е искрен. Но твърде бавното говорене също не поставя в добра светлина. Хората, които говорят много бавно изглеждат глупави. Поради това е най-добре да се говори със средна скорост. 3,5 думи на секунда е идеалният вариант. Паузите също са важни при говоренето. Те правят нашата реч по-естествена и правдоподобна. И вследствие на това, слушателите ни се доверяват. 4 или 5 паузи в минута са идеални. Така че просто се опитвайте да контролирате речта си по-добре! И очаквайте следващото интервю...

Разширете езиковите си познания за свободното време, за пътувания в чужбина и професията!

Норвежкият е северногермански език. Той е майчин език на около 5 милиона души. Особеност на норвежкия са двете стандартни разновидности: Bokmål и Nynorsk (книжовен и съвременен). Това означава, че съществуват два признати норвежки езика. И двата се използват равностойно в администрацията, в училищата и в медиите. Поради необятността на страната дълго време не е могъл да се наложи стандартен език. Така диалектите са се запазили и развивали самостоятелно.

Но всеки норвежец разбира всички местни диалекти и двата официални езика. За произношението на норвежкия няма твърди правила. Причината е, че двете разновидности се проявяват основно в писмената реч. Говори се предимно на местен диалект. Норвежкият е подобен на датския и шведския. Говорещите тези езици се разбират помежду си без големи проблеми. Норвежкият е много интересен език ... Можете да изберете кой норвежки искате да учите!

previous page  up Съдържание  next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 български - гръцки за начинаещи