Изучаване на чужди езици онлайн
previous page  up Съдържание  next page  | Free download MP3:  ALL  71-80  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50езика   >   български   >   бенгалски   >   Съдържание


73 [седемдесет и три]

мога / разрешено ми е / бива

 


৭৩ [তিয়াত্তর]

অনুমোদন পাওয়া / অনুমতি থাকা

 

 
Можеш ли вече да караш кола?
তোমার কি গাড়ী চালানোর অনুমতি আছে?
Tōmāra ki gāṛī cālānōra anumati āchē?
Можеш ли вече да пиеш алкохол?
তোমার কি মদ্যপান করার অনুমতি আছে?
Tōmāra ki madyapāna karāra anumati āchē?
Можеш ли вече да пътуваш сам / сама в чужбина?
তোমার একা বিদেশে যাবার অনুমতি আছে?
Tōmāra ēkā bidēśē yābāra anumati āchē?
 
 
 
 
мога / разрешено ми е / бива
অনুমতি পাওয়া
Anumati pā´ōẏā
Може ли да пушим тук?
আমরা কি এখানে ধূমপান করতে পারি?
Āmarā ki ēkhānē dhūmapāna karatē pāri?
Може ли да се пуши тук?
এখানে ধূমপান করার অনুমতি আছে কি?
Ēkhānē dhūmapāna karāra anumati āchē ki?
 
 
 
 
Може ли да се плаща с кредитна карта?
ক্রেডিট কার্ডের মাধ্যমে কি টাকা দেওয়া যেতে পারে?
Krēḍiṭa kārḍēra mādhyamē ki ṭākā dē´ōẏā yētē pārē?
Може ли да се плаща с чек?
চেকের দ্বারা কি টাকা দেওয়া যেতে পারে?
Cēkēra dbārā ki ṭākā dē´ōẏā yētē pārē?
Може ли да се плаща само в брой?
কেবল কি শুধু নগদ টাকা দেওয়া যেতে পারে?
Kēbala ki śudhu nagada ṭākā dē´ōẏā yētē pārē?
 
 
 
 
Може ли да се обадя по телефона?
আমি কি একটা ফোন করতে পারি?
Āmi ki ēkaṭā phōna karatē pāri?
Може ли да попитам нещо?
আমি কি কিছু জিজ্ঞাসা করতে পারি?
Āmi ki kichu jijñāsā karatē pāri?
Може ли да кажа нещо?
আমি কি কিছু বলতে পারি?
Āmi ki kichu balatē pāri?
 
 
 
 
Той не може да спи в парка.
তার বাগানে শোবার অনুমতি নেই ৷
Tāra bāgānē śōbāra anumati nē´i
Той не може да спи в колата.
তার গাড়ীর মধ্যে শোবার অনুমতি নেই ৷
Tāra gāṛīra madhyē śōbāra anumati nē´i
Той не може да спи на гарата.
তার রেল স্টেশনে শোবার অনুমতি নেই ৷
Tāra rēla sṭēśanē śōbāra anumati nē´i
 
 
 
 
Може ли да седнем?
আমরা কি বসতে পারি?
Āmarā ki basatē pāri?
Може ли менюто?
আমরা কি মেনু কার্ড পেতে পারি?
Āmarā ki mēnu kārḍa pētē pāri?
Може ли да платим поотделно?
আমরা কি আলাদাভাবে টাকা দিতে পারি?
Āmarā ki ālādābhābē ṭākā ditē pāri?
 
 
 
 
 

previous page  up Съдържание  next page  | Free download MP3:  ALL  71-80  | Free Android app | Free iPhone app

Как мозъкът научава нови думи

Когато учим непознати думи, мозъкът ни запаметява ново съдържание. Заучаването става само чрез постоянно повтаряне. Колко добре нашият мозък запаметява думите зависи от множество фактори. Но най-важното е редовно да преговаряме научената лексика. Само думите, които използваме или пишем често се запаметяват. Може да се каже, че тези думи се архивират като изображения. Този принцип на обучение също важи и при маймуните. Маймуните могат да се научат да "четат" думи, ако ги виждат достатъчно често. Въпреки, че не разбират думите, те ги разпознават по тяхната форма. За да говорим свободно даден език, ние се нуждаем от много думи. Затова речниковият ни запас трябва да бъде добре организиран. Защото паметта ни функционира като архив. За да намери думата бързо, тя трябва да знае къде да търси. Затова е по-добре думите да се учат в определен контекст. Тогава мозъкът ни винаги ще бъде в състояние да отвори правилния "файл". Но дори и това, което сме научили добре може да бъде забравено. В този случай, информацията се премества от активната в пасивната памет. Чрез забравянето ние се освобождаваме от ненужните знания. По този начин мозъкът ни прави място за нови и по-важни неща. Следователно е важно да активираме своите знания регулярно. Но информацията, която е в пасивната памет не се губи завинаги. Когато видим една забравена дума, ние си я припомняме отново. Вторият път научаваме по-бързо вече наученото. Човек, който иска да разшири речника си също трябва да разшири своите хобита. Защото всеки от нас има определени интереси. Ето защо, ние обикновено сме заети с едни и същи неща. Но езикът се състои от много различни семантични полета. Човек, който се интересува от политика понякога също трябва да чете и спортните вестници!

Разширете езиковите си познания за свободното време, за пътувания в чужбина и професията!

Хинди принадлежи към индоарийските езици. Той се говори в повечето страни от Северна и Централна Индия. Хинди е тясно свързан с езика урду, който се говори най-вече в Пакистан. По принцип двата езика са почти идентични. Основната разлика се състои в азбуката. Хинди се пише на деванагари. Урду използва арабската знакова система. Характерни за хинди са многото диалекти.

Тъй като страната е огромна, те се различават в значителна степен един отдруг. За 370 милиона души хинди е майчин език. Към тях спадат най-малко още 150 милиона, които говорят хинди като втори език. Така хинди е един от най-разпространените езици в света. След китайския език той заема второ място. И е преди испанския и английския! А влиянието на Индия в света нараства бързо!

previous page  up Съдържание  next page  | Free download MP3:  ALL  71-80  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 български - бенгалски за начинаещи