Изучаване на чужди езици онлайн
previous page  up Съдържание  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50езика   >   български   >   арабски   >   Съдържание


60 [шейсет]

В банката

 


‫60 [ستون]‬

‫في البنك‬

 

 
Бих искал / искала да си отворя сметка.
‫أريد أن أفتح حسابًا.‬
oriido an aftah hissaban
Ето паспорта ми.
‫هنا جواز سفري.‬
honaa jawaaz safarii
Това е адресът ми.
‫وهذا عنواني.‬
wa hathaa enwaanii
 
 
 
 
Бих искал / искала да внеса пари по сметката си.
‫أريد إيداع نقود في حسابي.‬
oriid iidaa nokood fi hisaabii
Бих искал / искала да изтегля пари от сметката си.
‫أريد سحب نقود من حسابي.‬
oriid sahb nokood men hisaabii
Бих искал / искала да взема извлеченията от сметката.
‫أريد أن أستلم كشوف حسابي.‬
oriid an astalima koshoof hisaabii
 
 
 
 
Бих искал / искала да осребря един пътнически чек.
‫أريد أن أصرف شيكـًا سياحيًا.‬
oriid an asref shiikan siyaahiyan
Какви са таксите?
‫كم قيمة الرسوم؟‬
kam kiimat erroosoom?
Къде да се подпиша?
‫أين يجب أن أوقع؟‬
ayna yajeb an owakkaa?
 
 
 
 
Очаквам превод от Германия.
‫أنتظر حوالة من ألمانيا.‬
antdhir hawwalat men almaaniya
Това е номера на метката ми.
‫هنا رقم حسابي.‬
honaa rakm hisaabii
Парите пристигнаха ли?
‫هل وصلت النقود [الفلوس]؟‬
hal wasala ennookood[elfaloos]
 
 
 
 
Бих искал / искала да обменя тези пари.
‫أريد أن أصرّف هذه النقود.‬
oriid an asref hathihi ennokood
Трябват ми щатски долари.
‫أحتاج لدولارات أمريكية.‬
ahtaaj ldoolaaraat amriikiya
Моля, дайте ми дребни банкноти.
‫من فضلك أعطني أوراق نقدية صغيرة.‬
men fadhlik aatinii awraak nakdiya saghiira
 
 
 
 
Тук има ли банкомат?
‫هل يوجد هنا صراف آلي؟‬
hal yoojad honaa sarraaf aalii?
Каква сума може да се тегли?
‫كم المبلغ الذي يمكن سحبه؟‬
kam elmablagh ellthii yomken sahboh?
Коя кредитна карта може да се използва?
‫أي بطاقات إئتمان التي يمكن استعمالها؟‬
ayy bitaakaat e'etimaan ellatii yomken isteamaalohaa?
 
 
 
 
 

previous page  up Съдържание  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

Съществува ли универсална граматика ?

Когато учим чужд език, ние също учим неговата граматика. Когато децата учат родния си език, това се случва автоматично. Те не забелязват, че мозъкът им учи различни правила. Въпреки това, те научават родния си език правилно от самото начало. Като се има предвид, че съществуват много езици, също съществуват и многограматични системи. Но има ли също така и универсална граматика? Учените са проучвали този въпрос дълго време. Новите изследвания биха могли да дадат отговор. Защото мозъчните изследователи са направили интересно откритие. Те накарали участниците в един експеримент да изучават граматични правила. Участниците в експеримента били ученици в езикови училища. Те учели японски или италиански. Половината от граматичните правила били напълно измислени. Въпреки това, участниците в експеримента не знаели това. След изучаването на граматичните правила, на учениците били раздадени изречения. Те трябвало да преценят дали изреченията са правилни. Докато те работили върху изреченията, мозъците им били анализирани. Тоест, изследователите измервали активността на мозъка им. По този начин те искали да проучат как мозъка реагира на изреченията. И се оказало, че нашият мозък разпознава граматиката! При обработката на речта, някои области от мозъка са активни. Центърът на Брока е един от тях. Той се намира в лявото полукълбо. Когато студентите били изправени пред реални граматични правила, той бил много активен. С измислените правила от друга страна, активността на мозъка значителнонамаляла. Така че е напълно възможно всички граматични системи да имат една и съща основа. И следователно да се придържат към едни и същи принципи. И тези принципи да са ни вродени...

Разширете езиковите си познания за свободното време, за пътувания в чужбина и професията!

Българският спада към южнославянските езици. Около десет милиона души говорят български. По-голямата част от тях живеят в България. Но и в други страни се говори български. Към тях се числят например Украйна и Молдова. Българският е един от най-ранните документирани славянски езици. Той се отличава с много особености. Впечатляваща е например приликата с албански и румънски.

Тези два езика не са славянски езици. Въпреки това се откриват много паралели. Затова всички тези езици се наричат още балкански езици. Те имат много прилики, въпреки че не са сродни. Българските глаголи могат да приемат много различни форми. В българската граматика не съществува инфинитив. Който иска да изучава този интересен език, скоро ще открие много нови неща!

previous page  up Съдържание  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 български - арабски за начинаещи