Изучаване на чужди езици онлайн
previous page  up Съдържание  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50езика   >   български   >   арабски   >   Съдържание


52 [петдесет и две]

В магазина

 


‫52 [اثنان وخمسون]‬

‫فى المتجر‬

 

 
Ще отидем ли в магазина?
‫أنذهب إلى متجر؟‬
andhhib 'iilaa mtjr
Трябва да направя няколко покупки.
‫علي أن أتبضّع / أتسوّق.‬
eli 'ann atbdde / atswwq
Искам да напазарувам много неща.
‫أود شراء الكثير.‬
'uwd shira' alkathir
 
 
 
 
Къде са канцеларските изделия?
‫أين هي اللوازم المكتبية؟‬
ayn hi allwazm almktby
Трябват ми пликове и хартия за писма.
‫أحتاج إلى مغلفات وورق رسائل.‬
ahtaj 'iilaa mughlifat wawarq rsayl
Трябват ми химикалки и маркери.
‫أحتاج إلى أقلام ناشفة وأقلام تعليم.‬
ahtaj 'iilaa 'aqlam nashifat wa'aqlam taelima
 
 
 
 
Къде са мебелите?
‫أين هي أمتعة البيت / الأثاث؟‬
ayn hi 'amtieat albayt / al'athath
Трябват ми шкаф и скрин.
‫أحتاج إلى خزانة ألبسة وخزانةذات أدراج.‬
ahtaj 'iilaa khizanat 'albisat wakhizanatdhat 'adraj
Трябват ми бюро и етажерка.
‫أحتاج إلى مكتب وخزانة ذات رفوف.‬
ahtaj 'iilaa maktab wakhizanat dhat rafwaf
 
 
 
 
Къде са играчките?
‫أين هي الألعاب؟‬
ayn hi al'aleab
Трябват ми кукла и плюшено мече.
‫أحتاج إلى دمية ودب من االقماش.‬
ahtaj 'iilaa damyat wadabb min aalqmash
Трябват ми футболна топка и шах.
‫أحتاج إلى كرة قدم وشطرنج.‬
ahtaj 'iilaa kurat qaddam washatarnuj
 
 
 
 
Къде са инструментите?
‫أين هي العدة؟‬
ayn hi aleid
Трябват ми от чук и клещи.
‫أحتاج إلى شاكوش وكماشة.‬
ahtaj 'iilaa shakush wakamashta
Трябват ми дрелка и отвертка.
‫أحتاج إلى مثقاب وإلى مفك براغي.‬
ahtaj 'iilaa mithqab wa'iilaa mafak baraghy
 
 
 
 
Къде са бижутата?
‫أين هي المجوهرات؟‬
ayn hi almajwhrat
Трябват ми гердан и гривна.
‫أحتاج إلى سلسلة وإلى سوار.‬
ahtaj 'iilaa silsilat wa'iilaa sawar
Трябват ми пръстен и обеци.
‫أحتاج ‘لى خاتم وإلى أقراط.‬
ahtaj 'la khatam wa'iilaa 'aqrat
 
 
 
 
 

previous page  up Съдържание  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

Жените са по-лингвистично надарени от мъжете!

Жените са също толкова интелигентни, колкото и мъжете. Като цяло и двата пола имат един и същ коефициент на интелигентност. Въпреки това, компетенциите между половете се различават. Например, мъжете мислят по-добре триизмерно. Те също решават математически задачи по-добре. Жените, от друга страна, имат по-добра памет. И овладяват езици по-добре. Жените правят по-малко грешки в правописа и граматиката. Те също така имат по- голям речников запас и четат по-гладко. Ето защо, те обикновено постигат по-добри резултати в езикови тестове. Причината за лингвистичните дарби на жените се крие в мозъка. Мъжкият и женският мозък са организирани по различен начин. Лявата половина на мозъка е отговорна за езика. Този участък контролира езиковите процеси. Въпреки това, жените използват и двете половини на мозъка при обработката на речта. Освен това, двете половини на мозъка им могат да обменят идеи по-добре. Така че женският мозък е по-активен при обработката на речта. И по този начин жените я обработват по-ефективно. По какъв точно начин мозъците на двата пола се различават е все още неизвестно. Някои учени смятат, че биологията е причината за това. Женските и мъжките гени влияят върху развитието на мозъка. Жените и мъжете са също такива, каквито са, поради хормоните. Други казват, че нашето възпитание влияе на нашето развитие. Защото на женските бебета се говори и чете повече. Малките момчета, от друга страна, получават повече технически играчки. Така че причината може да се крие в това, че нашата среда формира мозъка. От друга страна, съществуват разлики и в различните части на света. И децата се отглеждат по различен начин във всяка култура...

Разширете езиковите си познания за свободното време, за пътувания в чужбина и професията!

Виетнамският принадлежи към мон-кхмерските езици. Той е майчин език на повече от 80 милиона души. Не е свързан с китайския. Но по-голямата част от речниковия състав е с китайски произход. Причината за това е, че в продължение на 1000 години Виетнам е доминирани от Китай. През колониалния период френският е повлиял значително развитието на езика. Виетнамският е тонален език. Това означава, че височината на тона на сричките определя значението им.

Неправилното произношение може напълно да промени казаното или дори даго направи безсмислено. Във виетнамския се различават общо шест височини на тона. Днес езикът се пише с латински букви. В миналото са били използвани китайски йероглифи. Тъй като виетнамският е изолиращ език, в него не съществуват склонения и спрежения. Езикът все още е слабо изследван ... Открийте го, той наистина си заслужава!

previous page  up Съдържание  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 български - арабски за начинаещи