Изучаване на чужди езици онлайн

Home  >   50езика   >   български   >   арабски   >   Съдържание


32 [трийсет и две]

В ресторанта 4

 


‫32 [إثنان وثلاثون]‬

‫في المطعم 4‬

 

 
Една порция пържени картофи с кетчуп.
‫صحن بطاطا مقلية مع صلصة البندورة.‬
shin bitatana maqliatan mae sulsat albandurata.
И две порции с майонеза.
‫وصحنان مع المايونيز،‬
wsahnan mae almayuniz,
И три порции печени наденички с горчица.
‫وثلاثة مع نقانق مقلية وخردل.‬
wthalathat mae nuqaniq maqaliat wakharadil.
 
 
 
 
Какви зеленчуци имате?
‫ما هي الخضروات التي لديكم؟‬
ma hi alkhadruat alty ladaykam?
Имате ли зелен боб?
‫ألديكم حب فاصولياء؟‬
aludikum hubun faswlya'a?
Имате ли цветно зеле?
‫ألديكم قرنبيط / زهرة؟‬
aludaykum qarnabit / zahrata?
 
 
 
 
Аз обичам царевица.
‫أحب أكل الذرة.‬
ahab 'akl aldhirata.
Аз обичам краставици.
‫أحب أكل الخيار.‬
ahab 'akl alkhiara.
Аз обичам домати.
‫أحب أكل البندورة.‬
ahab 'akl albandurat.
 
 
 
 
И Вие ли обичате чесън?
‫أتحب الكراث أيضًا ؟‬
iatahab alkirath aydana ?
И Вие ли обичате кисело зеле?
‫أتحب مخلل الملفوف أيضًا ؟‬
iatahab mukhlal almlfwf aydana ?
И Вие ли обичате леща?
‫أتحب العدس أيضًا ؟‬
iatahab aleuds aydana ?
 
 
 
 
И ти ли обичаш моркови?
‫أتحب أيضاَ الجزر؟‬
atahab ayda aljazr?
И ти ли обичаш броколи?
‫أتحب أيضاً البروكلي؟‬
atahab aydaan albarukali?
И ти ли обичаш пипер?
‫أتحب أيضا الفلفل الأحمر؟‬
atuhab 'aydaan alfilfil al'ahmara?
 
 
 
 
Аз не обичам лук.
‫لا أحب البصل.‬
la 'uhibu albasla.
Аз не обичам маслини.
‫لا أحب الزيتون.‬
la 'uhibu alzaytun.
Аз не обичам гъби.
‫لا أحب الفطر.‬
laa 'uhibu alfatra.
 
 
 
 


Тонални езици

Повечето от всички езици, говорени по света, са тонални езици. При тоналните езици височината на тоновете е от решаващо значение. Те определят смисъла на думите или сричките. По този начин тонът е неразривно свързан с думата. Повечето от езиците, които се говорят в Азия са тонални. Като например, китайският, тайландският и виетнамският. В Африка също има различни тонални езици. Много от местните езици в Америка са също тонални. Индоевропейските езици съдържат предимно само тонални елементи. Това се отнася за шведския или сръбския, например. Броят на тоналните височини варира в отделните езици. В китайския са ясно различими четири тона. С тях, сричката ma, например, може да има четири значения. Те са майка , коноп, кон и ругая. Интересното е, че тоналните езици също оказват влияние на слуха ни. Изследвания върху абсолютния слух разкриват това. Абсолютен слух е способността точно да се идентифицират чутите тонове. Абсолютният слух се среща много рядко в Европа и Северна Америка. По-малко от 1 на 10 000 души го имат. Но ситуацията е различна при хората, чийто майчин език е китайски. При тях тази специална способност се среща при 9 пъти повече хора. Всички хора имат абсолютен слух, докато са деца. Те го използват, за да се научат да говорят правилно. Но за съжаление, повечето хора го губят по-късно. Височината на тоновете е също важна и в музиката. Това особено важи за култури, които говорят тонални езици. Те трябва да се придържат към мелодията много точно. В противен случай една красива любовна песен може да прозвучи направо абсурдно!

Разширете езиковите си познания за свободното време, за пътувания в чужбина и професията!

Панджаби принадлежи към индоиранските езици. Той е майчин език на около 130 милиона души. По-голямата част от тях живеят в Пакистан. Но панджаби се говори и в индийския щат Пенджаб. В Пакистан панджаби почти не се използва като писмен език. В Индия това е различно, тъй като там езикът е със статут на официален език. Панджаби се пише със собствена азбука. Той има много дълга литературна традиция ...

Открити са текстове, които датират от почти 1000 години. От фонологична гледна точка панджаби също предизвиква интерес. Той е тонален език. При тоналните езици височината на изговора на ударената сричка променязначението й. В панджаби ударената сричка може да се произнася с три различни височини на тона. За индоевропейските езици това е много необичайно. Но прави панджаби още по-привлекателен език!

 




Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 български - арабски за начинаещи