Изучаване на чужди езици онлайн
previous page  up Съдържание  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50езика   >   български   >   арабски   >   Съдържание


24 [двайсет и четири]

Уговорка

 


‫24 [أربع وعشرون]‬

‫الموعد‬

 

 
Автобуса ли изпусна?
‫هل فاتتك الحافلة؟‬
hl fattk alhafilatu
Аз те чаках половин час.
‫لقدانتظرتك لنصف ساعة.‬
lqudantzartk linisf saeta
Нямаш ли мобилен телефон със себе си?
‫ألا تحمل هاتفاً جوالاً؟‬
'ala tahmil hatfaan jwalaan
 
 
 
 
Следващия път бъди точен / точна!
‫كن دقيقاًفي موعدك المرة القادمة!‬
kn dqyqaanfy maweidak almarrat alqadimat
Следващия път вземи такси!
‫خذ سيارة أجرة في المرة القادمة!‬
khdh sayarat 'ujrat fi almarrat alqadimat
Следващия път вземи чадър със себе си!
‫ في المرة القادمة: اصطحب معك مظلة ضد المطر!‬
fi almarrat alqadimati: astahab maeak mizallat didd almutra
 
 
 
 
Утре съм свободен / свободна.
‫غداً عندي عطلة.‬
ghdaan eindi eutalata
Да се срещнем утре?
‫هل سنلتقي غدًا؟‬
hl sanaltaqi ghdana
Съжалявам, утре не става.
‫يؤسفني، غدًا لا يناسبني.‬
ywasifni, ghdana la yanasibni
 
 
 
 
Имаш ли нещо предвид за края на седмицата?
‫أعندك خطط لنهاية هذا الأسبوع؟‬
aeindak khutat linihayat hdha alasbwe
Или вече имаш уговорка?
‫ام انك على موعد؟‬
am 'innak ealaa mawed
Предлагам да се срещнем в края на седмицата.
‫أقترح أن نلتقي في نهاية الأسبوع.‬
aqtarih 'ann naltaqi fi nihayat al'usbue
 
 
 
 
Да направим пикник?
‫أترغب في القيام بنزهة؟‬
atarghib fi alqiam binazhati
Да отидем на плажа?
‫هل نذهب إلى الشاطئ؟‬
hl nadhhab 'iilaa alshshati
Да отидем в планината?
‫هل نذهب الى الجبال ؟‬
hl nadhhab 'iilaa aljibal
 
 
 
 
Ще те взема от офиса.
‫سأمر لأخذك من المكتب.‬
s'umur li'akhdhik min almaktiba
Ще те взема от къщи.
‫سأمر لآخذك من المنزل.‬
s'amur lakhidhik min almunzili
Ще те взема от автобусната спирка.
‫سأمرلآخذك من موقف الحافلات.‬
s'amrlakhidhik min mawqif alhafilata
 
 
 
 
 

previous page  up Съдържание  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  | Free Android app | Free iPhone app

Съвети за изучаване на чужд език

Изучаването на нов език е винаги трудно. Произношението, граматичните правила и лексиката изискват много дисциплина. Има различни трикове, обаче, които правят ученето по-лесно! На първо място, важно е да се мисли позитивно. Вълнувайте се от новия език и новите преживявания! Теоретично погледнато, откъде ще започнете не е от значение. Потърсете тема, която ви се струва особено интересна . Логично е най-напред да се концентрирате върху слушането и говоренето. След това четете и пишете. Изградете си система, която работи за Вас и за ежедневнието Ви. При прилагателните имена често бихте могли да заучавате и техните антоними. Или можете да окачите знаци с нови думи по цялото си жилищно пространство . Можете да учите с помощта на аудио файлове по време на тренировка или в колата. Ако дадена тема е твърде трудна за вас, спрете. Направете пауза или учете нещо друго! По този начин вие няма да загубите желанието за учене на новия език. Решаването на кръстословици на новия език е забавно. Филмите на чужд език ще ви донесат разнообразие. Можете да научите много за страната и хората от четене на чуждестранни вестници. В Интернет има също много упражнения, които ще допълнят тези в книгите. И потърсете приятели, които също обичат да учат чужди езици. Никога не учете ново съдържание само за себе си, но винаги в контекст! Преговаряйте всичко редовно! По този начин мозъкът ви ще може да запомни материала добре. А тези, на които им е омръзнало от теория, по-добре да си опаковат багажа! Защото никъде другаде не можете да учите по-ефективно, отколкото сред носителите на езика. Можете да си водите дневник с преживявания по време на вашето пътуване. Но най- важното е: Никога да не се отказвате!

Разширете езиковите си познания за свободното време, за пътувания в чужбина и професията!

Корейски се говори от около 75 милиона души. Те живеят основно в Северна и Южна Корея. Но в Китай и Япония също има корейски малцинства. От езиковедска гледна точка все още е спорно към кое езиково семейство принадлежи корейският. Разделението на Корея си проличава и в езика на двете страни. Южна Корея приема например много английски думи. Севернокорейците често не разбират тези думи. Стандартните езици на двете страни се основават на съответните столични диалекти.

Друга особеност на корейския език е неговата точност. Езикът показва например какви са отношенията между говорещите. Съществуват много форми на учтивост и разнообразни думи за родствени връзки. Корейската писменост е азбучна писменост. Отделните букви се съчетават в срички, оформени в имагинерни квадрати. Особено интересни са съгласните, които поради форма си наподобяват изображения. Те показват какво е положение на устата, езика, небцето и гърлото при произношението.

previous page  up Съдържание  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 български - арабски за начинаещи