Learn Languages Online!

Home  >   50languages.com   >   беларуская   >   тамільская   >   Змест


61 [шэсцьдзесят адзін]

Парадкавыя лічэбнікі

 


61 [அறுபத்து ஒன்று]

எண் வரிசை முறைப்பெயர்

 

 
Першы месяц – студзень.
முதல்மாதம் ஜனவரி.
mutalmātam jaṉavari.
Другі месяц – люты.
இரண்டாவது மாதம் பிப்ரவரி.
Iraṇṭāvatu mātam pipravari.
Трэці месяц – сакавік.
மூண்றாவது மாதம் மார்ச்.
Mūṇṟāvatu mātam mārc.
 
 
 
 
Чацвёрты месяц – красавік.
நான்காவது மாதம் ஏப்ரல்.
Nāṉkāvatu mātam ēpral.
Пяты месяц – май.
ஐந்தாவது மாதம் மே.
Aintāvatu mātam mē.
Шосты месяц – чэрвень.
ஆறாவது மாதம் ஜூன்.
Āṟāvatu mātam jūṉ.
 
 
 
 
Шэсць месяцаў – гэта палова года.
ஆறு மாதங்கள் அரை வருடம் ஆகும்.
Āṟu mātaṅkaḷ arai varuṭam ākum.
Студзень, люты, сакавік,
ஜனவரி, பிப்ரவரி, மார்ச்,
Jaṉavari, pipravari, mārc,
красавік, май і чэрвень.
ஏப்ரல், மே மற்றும் ஜூன்.
ēpral, mē maṟṟum jūṉ.
 
 
 
 
Сёмы месяц – ліпень.
ஏழாவது மாதம் ஜுலை
Ēḻāvatu mātam julai
Восьмы месяц – жнівень.
எட்டாவது மாதம் ஆகஸ்ட்
eṭṭāvatu mātam ākasṭ
Дзевяты месяц – верасень.
ஒன்பதாவது மாதம் ஸெப்டம்பர்.
oṉpatāvatu mātam sepṭampar.
 
 
 
 
Дзесяты месяц – кастрычнік.
பத்தாவது மாதம் அக்டோபர்,.
Pattāvatu mātam akṭōpar,.
Адзінаццаты месяц – лістапад.
பதினொன்றாவது மாதம் நவம்பர்.
Patiṉoṉṟāvatu mātam navampar.
Дванаццаты месяц – снежань.
பன்னிரெண்டாவது மாதம் டிஸம்பர்.
Paṉṉireṇṭāvatu mātam ṭisampar.
 
 
 
 
Дванаццаць месяцаў – гэта год.
பன்னிரெண்டு மாதங்கள் ஒரு வருடம் ஆகும்.
Paṉṉireṇṭu mātaṅkaḷ oru varuṭam ākum.
Ліпень, жнівень, верасень,
ஜூலை,ஆகஸ்ட்,ஸெப்டம்பர்,
Jūlai,ākasṭ,sepṭampar,
кастрычнік, лістапад і снежань.
அக்டோபர், நவம்பர், டிசம்பர்.
akṭōpar, navampar, ṭicampar.
 
 
 
 


Родная мова заўсёды застаецца самай важнай

Нашая родная мова - гэта самая першая мова, якую мы вывучаем. Гэта адбываецца аўтаматычна, г.зн. мы гэтага не заўважваем. Большасць людзей маюць толькі адну родную мову. Усе іншыя мовы вывучаюцца імі, як замежныя. Канешне, ёсць і такія людзі, якія растуць з некалькімі мовамі. Але яны размаўляюць на гэтых мовах неаднолькава добра. Часта мовы яшчэ і ўжываюцца па-рознаму. Напрыклад, на адной мове размаўляюць на працы. А на другой - дома. Наколькі добра мы размаўляем на пэўнай мове, залежыць ад раду фактараў. Калі мы вывучаем яе, будучы маленькімі дзецьмі, мы часцей за ўсё ведаем яевельмі добра. Наш моўны цэнтр працуе эфектыўней за ўсё ў дзяцінстве. Важна таксама і тое, як часта мы размаўляем на мове. Чым часцей мы яе выкарыстоўваем, тым лепш мы на ёй размаўляем. Але даследчыкі лічаць, што нельга ведаць дзве мовы аднолькава добра. Адна мова заўжды з'яўляецца больш важнай. Здаецца, што і эксперыменты сцвярждаюць гэтую гіпотэзу. У адным з іх даследавалі розных людзей. Частка даследуемых вельмі добра размаўляла на дзвюх мовах. Кітайская з'яўлялася ў іх роднай, а англійская - другой мовай. Іншая частка размаўляла толькі на англійскай мове, якая была для іх роднай. Даследуемыя павінны былі выконваць простыя заданні на англійскай мове. Пры гэтым вымяралася актыўнасць іх мозгу. І ў мозгу даследуемых выявіліся адрозненні! У шматмоўных даследуемых адзін участак мозгу быў асабліва актыўным. У аднамоўных, насупраць, не было выяўлена актыўнасці ў гэтым участку. Абедзве групы выконвалі заданні аднолькава хутка і добра. Тым не менш, кітайцы яшчэ і перакладалі ўсё на сваю родную мову...

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2018 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 беларуская - тамільская для пачаткоўцаў