Learn Languages Online!
previous page  up Змест  next page  | Free download MP3:  ALL  71-80  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   беларуская   >   грэцкая   >   Змест


76 [семдзесят шэсць]

штосьці абгрунтоўваць 2

 


76 [εβδομήντα έξι]

Αιτιολογώ κάτι 2

 

 
Чаму ты не прыйшоў / не прыйшла?
Γιατί δεν ήρθες;
Giatí den írthes?
Я хварэў / хварэла.
Ήμουν άρρωστος / άρρωστη.
Ímoun árrostos / árrosti.
Я не прыйшоў, бо я хварэў. / Я не прыйшла, бо я хварэла.
Δεν ήρθα επειδή ήμουν άρρωστος / άρρωστη.
Den írtha epeidí ímoun árrostos / árrosti.
 
 
 
 
Чаму яна не прыйшла?
Γιατί δεν ήρθε;
Giatí den írthe?
Яна была стомленая.
Ήταν κουρασμένη.
Ítan kourasméni.
Яна не прыйшла, бо была стомленая.
Δεν ήρθε επειδή ήταν κουρασμένη.
Den írthe epeidí ítan kourasméni.
 
 
 
 
Чаму ён не прыйшоў?
Γιατί δεν ήρθε;
Giatí den írthe?
У яго не было жадання.
Δεν είχε κέφι / διάθεση.
Den eíche kéfi / diáthesi.
Ён не прыйшоў, бо ў яго не было жадання.
Δεν ήρθε επειδή δεν είχε κέφι / διάθεση.
Den írthe epeidí den eíche kéfi / diáthesi.
 
 
 
 
Чаму вы не прыехалі?
Γιατί δεν ήρθατε;
Giatí den írthate?
Наш аўтамабіль няспраўны.
Χάλασε το αυτοκίνητό μας.
Chálase to aftokínitó mas.
Мы не прыехалі, бо наш аўтамабіль няспраўны.
Δεν ήρθαμε επειδή χάλασε το αυτοκίνητό μας.
Den írthame epeidí chálase to aftokínitó mas.
 
 
 
 
Чаму людзі не прыехалі?
Γιατί δεν ήρθε ο κόσμος;
Giatí den írthe o kósmos?
Яны спазніліся на цягнік.
Έχασαν το τρένο.
Échasan to tréno.
Яны не прыехалі, бо спазніліся на цягнік.
Δεν ήρθαν επειδή έχασαν το τρένο.
Den írthan epeidí échasan to tréno.
 
 
 
 
Чаму ты не прыйшоў / не прыйшла?
Γιατί δεν ήρθες;
Giatí den írthes?
Мне было нельга.
Δεν επιτρεπόταν.
Den epitrepótan.
Я не прыйшоў / не прыйшла, бо мне было нельга.
Δεν ήρθα επειδή δεν επιτρεπόταν.
Den írtha epeidí den epitrepótan.
 
 
 
 
 

previous page  up Змест  next page  | Free download MP3:  ALL  71-80  | Free Android app | Free iPhone app

Каранныя мовы Амерыкі

У Амерыцы размаўляюць на вялікай колькасці розных моў. Англійская мова - самая важная ў Паўночнай Амерыцы. У Паўднёвай Амерыцы пераважаюць іспанская і партугальская. Усе гэтыя мовы прыйшлі ў Амерыку з Еўропы. Да каланізацыі там размаўлялі на іншых мовах. Гэтыя мовы называюцца караннымі мовамі Амерыкі. Яны і сёння яшчэ не цалкам даследаваныя. Разнастайнасць гэтых моў вялізарная. У Паўночнай Амерыцы налічваецца каля 60 моўных сем'яў. У Паўднёвай Амерыцы іх можа быць каля 150. Таксама там ёсць вельмі шмат ізаляваных моў. Усе гэтыя мовы вельмі разнастайныя. У іх вельмі мала агульных структур. Таму класіфікаваць мовы вельмі цяжка. Тое, што яны такія розныя, тлумачыцца гісторыяй Амерыкі. Амерыка засялялася ў некалькі этапаў. Першыя людзі прыйшлі ў Амерыку больш за 10000 год таму. Кожная папуляцыя прыносіла сваю мову з сабой на кантынент. Але больш за ўсё каранныя мовы падобныя да моў Азіі. Сітуацыя са старажытнымі мовамі Амерыкі не паўсюль аднолькавая. На поўдні Амерыкі многія мовы індэйцаў жывы і па сённяшні дзень. Такія мовы, як гуарані або кечуа, маюць мільёны актыўных моўцаў. На поўначы Амерыкі, наадварот, многія мовы вымерлі. Культуру паўночнаамерыканскіх індэйцаў доўгі час прыгняталі. Таму іх мовы страціліся. У апошнія некалькі дзесяцігоддзяў зноў з'явіўся інтарэс да іх. Існуе шмат праграм, мэтай каторых з'яўляецца падтрымка і ахова моў. Значыць, у іх можа быць будучыня…

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 беларуская - грэцкая для пачаткоўцаў