Learn Languages Online!
previous page  up Змест  next page  | Free download MP3:  ALL  11-20  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   беларуская   >   грэцкая   >   Змест


18 [васемнаццаць]

Прыбіранне ў доме

 


18 [δεκαοκτώ]

Καθαρισμός σπιτιού

 

 
Сёння субота.
Σήμερα είναι Σάββατο.
Símera eínai Sávvato.
Сёння ў нас ёсць вольны час.
Σήμερα έχουμε χρόνο.
Símera échoume chróno.
Сёння мы прыбіраем у кватэры.
Σήμερα καθαρίζουμε το σπίτι.
Símera katharízoume to spíti.
 
 
 
 
Я прыбіраюся ў ванным пакоі.
(Εγώ) καθαρίζω το μπάνιο.
(Egó) katharízo to bánio.
Мой муж мые машыну.
Ο άντρας μου πλένει το αυτοκίνητο.
O ántras mou plénei to aftokínito.
Дзеці мыюць веласiпеды.
Τα παιδιά καθαρίζουν τα ποδήλατα.
Ta paidiá katharízoun ta podílata.
 
 
 
 
Бабуля палівае кветкі.
Η γιαγιά ποτίζει τα λουλούδια.
I giagiá potízei ta louloúdia.
Дзеці прыбіраюцца ў дзіцячым пакоі.
Τα παιδιά τακτοποιούν το παιδικό δωμάτιο.
Ta paidiá taktopoioún to paidikó domátio.
Мой муж прыбіраецца на пісьмовым стале.
Ο άντρας μου τακτοποιεί το γραφείο του.
O ántras mou taktopoieí to grafeío tou.
 
 
 
 
Я кладу бялізну ў пральную машыну.
(Εγώ) βάζω τα ρούχα στο πλυντήριο.
(Egó) vázo ta roúcha sto plyntírio.
Я развешваю бялізну.
(Εγώ) απλώνω τα ρούχα.
(Egó) aplóno ta roúcha.
Я прасую бялізну.
(Εγώ) σιδερώνω τα ρούχα.
(Egó) sideróno ta roúcha.
 
 
 
 
Вокны брудныя.
Τα παράθυρα είναι βρώμικα.
Ta paráthyra eínai vrómika.
Падлога брудная.
Το πάτωμα είναι βρώμικο.
To pátoma eínai vrómiko.
Посуд брудны.
Τα πιάτα είναι βρώμικα.
Ta piáta eínai vrómika.
 
 
 
 
Хто памые вокны?
Ποιος καθαρίζει τα παράθυρα;
Poios katharízei ta paráthyra?
Хто будзе пыласосіць?
Ποιος βάζει ηλεκτρική σκούπα;
Poios vázei ilektrikí skoúpa?
Хто памые посуд?
Ποιος πλένει τα πιάτα;
Poios plénei ta piáta?
 
 
 
 
 

previous page  up Змест  next page  | Free download MP3:  ALL  11-20  | Free Android app | Free iPhone app

Ранняе навучанне

Сёння замежныя мовы робяцца ўсё важней. Гэта датычыцца таксама і прафесійнага жыцця. Таму колькасць людзей, вывучаючых замежныя мовы, расце. Таксама многія бацькі хочуць, каб іх дзеці вывучалі мовы. Гэта лепей ўсяго пачынаць у раннім ўзросце. Ва ўсім свеце ўжо існуе шмат інтэрнацыянальных школ. Дзіцячыя сады са шматмоўнай адукацыяй становяцца ўсё больш папулярныя. Ранняе навучанне замежнай мове мае шмат пераваг. Гэта звязана з развіццём мозгу. Да 4 года жыцця ў мозгу фарміруюцца структуры для моў. Гэтыя нейронавыя сеткі дапамагаюць нам пры навучанні. Пазней новыя структуры фарміруюцца горш. Старшым дзецям і дарослым намнога складаней вывучаць мову. Таму трэба актыўна спрыяць ранняму развіццю галаўнога мозгу. Адным словам - чым раней, тым лепш. Але ёсць таксама і тыя, хто крытыкуе навучанне ў раннім узросце. Яны баяцца, што ведаць шмат моў занадта скаладана для маленькіх дзяцей. Акрамя таго, ёсць небяспека, што яны не вывучаць сваю родную мову правільна. Але з навуковага пункту гледжання гэтыя сумненні неабгрунтаваны. Большасць лінгвістаў і нейрапсіхолагаў аптымістычны. Іх даследаванні ў гэтай галіне маюць станоўчыя вынікі. Так, у большасці выпадкаў, дзеці з радасцю вывучаюць замежныя мовы. І яшчэ - калі дзеці вывучаюць мовы, яны таксама думаюць пра мовы. Таму вывучая замежныя мовы, яны навучаюцца і роднай мове. Гэта веданне моў будзе карысным на працягу ўсяго жыцця. Мабыць нават лепей пачынаць з вывучэння скаладных моў. Таму што мозг дзяцей вывучае хутка і інтуітыўна. Яму без розніцы, што запамінаць: hello, ciao ці néih hóu!

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 беларуская - грэцкая для пачаткоўцаў