Learn Languages Online!
previous page  up Змест  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   беларуская   >   арабская   >   Змест


57 [пяцьдзесят сем]

У доктара

 


‫57 [سبعة وخمسون]‬

‫عند الطبيب‬

 

 
Я запісаны / запісана на прыём да доктара.
‫عندي موعد مع الطبيب.‬
endii mawed maa ettabiib
Я запісаны / запісана на прыём на дзесятую гадзіну.
‫الموعد عندي في الساعة العاشرة.‬
elmawed endii fil saea elaashira
Як Вас зваць?
‫ما اسم حضرتك؟‬
maa issm hadhratika?
 
 
 
 
Калі ласка, пасядзіце ў прыёмнай.
‫تفضل اجلس في غرفة الانتظار.‬
tafadhdhal ijles fi ghorfat elintidhaar
Доктар хутка прыйдзе.
‫الطبيب سيأتي حالاً.‬
ettabiib saya4tii haalan
Дзе Вы застрахаваныя?
‫تأمينك الصحي مع أي شركة؟‬
ta'miinoka essahhii maa ayy sharika?
 
 
 
 
Што я магу для Вас зрабіць?
‫بماذا أقدر أن أخدمك؟‬
bemaatha akder an akhdimaka?
У Вас што-небудзь баліць?
‫هل تشعر بألم؟‬
hal tashoor belalam
Што ў Вас баліць?
‫أين الموضع الذي يؤلم؟‬
ayna elmadhe3 ellathii yo'lim?
 
 
 
 
У мяне бесперапынны боль у спіне.
‫أشعر دائمًا بآلام في الظهر.‬
ashoor daaeman baalaam fil edhdhaher
У мяне частыя галаўныя болі.
‫. عندي صداع في أغلب لأوقات.‬
endii sodaa fii aghlab elawkaat
У мяне часам баліць жывот.
‫أشعر أحيانًا بألم في البطن.‬
ashshor ahyaanan balam fil batn
 
 
 
 
Раздзеньцеся, калі ласка, да пояса!
‫من فضلك اكشف النصف العلوي من جسمك!‬
men fadhlek ikshef ennessfa elelwii men jesmek!
Кладзіцеся, калі ласка, на кушэтку!
‫من فضلك تمدد على السرير.‬
men fadhlek tamaddad alaa essariir
Крывяны ціск у парадку.
‫ضغط الدم تمام.‬
dhoght eddamtmaam
 
 
 
 
Я зраблю Вам укол.
‫أعطيك إبرة [حقنة].‬
o'otiika ibra[hokna]
Я дам Вам таблеткі.
‫أعطيك حبوب.‬
o'otiika hoboob
Я выпішу Вам аптэчны рэцэпт.
‫أعطيك وصفة طبية للصيدلية.‬
o'otiika wasfa tebbiya ledaydaliya
 
 
 
 
 

previous page  up Змест  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

Доўгія словы, кароткія словы

Даўжыня слова залежыць ад яго інфармацыйнага зместу. Гэта было выяўлена ў даследаванні амерыканскіх вучоных. Даследчыкі разгледзелі словы з дзесяці еўрапейкіх моў. Даследаванне праводзілася з дапамогай камп'ютараў. Камп'ютар аналізаваў розныя словы з дапамогай спецыяльнай праграмы. Пры гэтым ён падлічваў інфарматыўны змест, выкарыстоўваючы пэўную формулу. Вынік быў адназначны. Чым карацей слова, тым менш інфармацыі яно перадае. Цікава тое, што мы выкарыстоўваем кароткія словы часцей за доўгія. Прычына гэтага можа быць у эфектыўнасці мовы. Калі мы размаўляем, мы канцэнтруемся на галоўным. Такім чынам, словы з невялікай колькасцю інфармацыі не могуць быць доўгімі. Гэта забяспечвае тое, што мы не трацім занадта шмат часу на няважныя рэчы. Суадносіны паміж даўжынёй і зместам маюць яшчэ адну перавагу. Выяўлена, што інфармацыйны змест заўжды застаецца аднолькавым. Гэта значыць, што мы перадаем пэўную колькасць інфармацыі за пэўны адрэзак часу. Мы можам выкарыстаць усяго некалькі доўгіх слоў. Або шмат кароткіх слоў. Усё роўна, што мы абярэм: інфармацыйны змест застанецца тым жа. Дзякуючы гэтаму наша мова мае раўнамерны рытм. Так слухачам лягчэй сачыць за ёй. Гэта было б складана, калі бы аб'ём інфармацыі вар'іраваўся. Нашыя слухачы не маглі б добра наладзіцца да нашай мовы. Гэта ўскладніла б разуменне. Той, хто хоча, каб яго па магчымасці добра разумелі, павінен выбіраць кароткія словы. Таму што людзі разумеюць кароткія словы лепш, чым доўгія. Таму тут дзейнічае прынцып: Keep It Short and Simple! Скарочана - KISS!

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 беларуская - арабская для пачаткоўцаў