Learn Languages Online!
previous page  up Змест  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   беларуская   >   арабская   >   Змест


53 [пяцьдзесят тры]

Крамы

 


‫53 [ثلاثة وخمسون]‬

‫المتاجر‬

 

 
Мы шукаем спартыўную краму.
‫إننا نفتش عن متجر للألبسة الرياضية.‬
'innana nuftash ean matjar lil'albisat alrriadita
Мы шукаем мясную краму.
‫إننا نفتش عن ملحمة.‬
'innana naftash ean mmulhimata
Мы шукаем аптэку.
‫إننا نفتش عن صيدلية.‬
'innuna naftash ean sidliata
 
 
 
 
Мы хочам купіць футбольны мяч.
‫نريد أن نشتري كرة قدم.‬
nrid 'ann nashtari kuratan qadma
Мы хочам купіць салямі.
‫نريد أن نشتري سلامي (سجق).‬
nrid 'ann nashtari salami (sjaq)
Мы хочам купіць лекі.
‫نريد أن نشتري أدوية.‬
nrid 'ann nashtari 'adwiata
 
 
 
 
Мы шукаем спартыўную краму, каб купіць футбольны мяч.
‫نفتش عن محل رياضة لشراء كرة قدم.‬
nfatsh ean mahall riadat lishira' kurat qadm
Мы шукаем мясную краму, каб купіць салямі.
‫نفتش عن ملحمة لشراء سلامي.‬
nfatash ean mulahhamat lishira' salamy
Мы шукаем аптэку, каб купіць лекі.
‫نفتش عن صيدلية لشراء أدوية.‬
nfatsh ean sidliat lishira' 'adwiat
 
 
 
 
Я шукаю ювелірную краму.
‫إني أفتش عن صائغ.‬
'iini 'aftash ean ssayigha
Я шукаю краму фотатавараў.
‫أفتش عن محل تصوير.‬
aftash ean mahall taswir
Я шукаю кандытарскую.
‫أفتش عن محل بيع حلويات.‬
afatash ean mahall baye hulawiata
 
 
 
 
Я збіраюся купіць кольца.
‫إني أنوي شراء خاتم.‬
'iini 'anwi shira'an khatum
Я збіраюся купіць плёнку.
‫إني أنوي شراء فيلم.‬
'iini 'anwi shira'an filama
Я збіраюся купіць торт.
‫إني أنوي شراء كعكة.‬
'iini 'anwi shira' kaeakata
 
 
 
 
Я шукаю ювелірную краму, каб купіць кольца.
‫أفتش عن صائغ لشراء خاتم.‬
afatsh ean sayigh lishira' khatm
Я шукаю краму фотатавараў, каб купіць плёнку.
‫إني أفتش عن محل تصوير لأشتري فيلماً.‬
'ini 'uftish ean mahall taswir li'ashtari fylmaan
Я шукаю кандытарскую, каб купіць торт.
‫أفتش عن محل حلويات لأشتري كعكة.‬
afatash ean mahall hulwayat li'ashtari kaeakata
 
 
 
 
 

previous page  up Змест  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

Іншая мова = іншая асоба

Нашая мова належыць нам. Яна з'яўляецца важнай часткай нашай асобы. Але многія людзі размаўляюць на некалькіх мовах. Ці значыць гэта, што ў ніх некалькі асоб? Навукоўцы лічаць: так! Калі мы мяняем мову, мяняецца і нашая асоба. Гэта значыць, што мы паводзім сябе па-іншаму. Да гэтага выніку прыйшлі амерыканскія даследчыкі. Яны даследавалі паводзіны дзвюхмоўных жанчын. Гэтыя жанчыны выраслі ў англа- і іспанамоўным асяроддзі. Яны аднолькава добра ведалі абедзве мовы і культуры. Няглядзячы на гэта, іх паводзіны залежалі ад мовы. Калі яны размаўлялі на іспанскай, яны былі больш упэўненыя. Яны таксама адчувалі сябе камфортна ў асяроддзі людзей, размаўляючых наіспанскай мове. Затым, калі яны пачалі размаўляць на англійскай мове, іх паводзіны змяніліся. Яны не былі больш такімі ўпэўненымі, а нават наадварот. Даследчыкі таксама адзначылі, што цяпер яны рабілі ўражанне больш самотных. Гэта значыць, што мова, на якой мы размаўляем, уплывае на нашыя паводзіны. Чаму гэта так, навукоўцы яшчэ не ведаюць. Мабыць, мы арыентуемся на культурныя нормы. Размаўляючы, мы думаем аб культуры, з якой паходзіць мова. Гэта адбываецца абсалютна аўтаматычна. Таму мы спрабуем прыстасавацца да культуры. Мы паводзім сябе так, як прынята ў пэўнай культуры. Падчас эксперыменту людзі, размаўляючыя на кітайскай мове, былі вельмі стрыманыя. Размаўляючы на англійскай, яны рабіліся больш адкрытыя. Мабыць, мы змяняем нашыя паводзіны, каб лепш інтэгравацца. Мы хочам быць падобнымі на тых, з кім мы размаўляем…

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 беларуская - арабская для пачаткоўцаў