Learn Languages Online!
previous page  up Змест  next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   беларуская   >   арабская   >   Змест


40 [сорак]

Пытацца пра дарогу

 


‫40 [أربعون]‬

‫الإستفهام عن الطريق‬

 

 
Прабачце!
‫عفواً !/ عذراً !‬
efwaan / edhraan
Не маглі б Вы мне памагчы?
‫بإمكانك مساعدتي ؟‬
b'iimkanuk musaeadatay
Дзе тут ёсць добры рэстаран?
‫أين أجد مطعماً جيداً ؟‬
ayn 'ajid mtemaan jydaan
 
 
 
 
Павярніце за рог налева.
‫إنعطف على يسارك عند الزاوية.‬
'inetf ealaa yusarik eind alzzawiata
Потым трохі прайдзіце прама.
‫ثم سر قليلاً على طول.‬
thm sirr qlylaan ealaa tul
Потым звярніце направа і прайдзіце сто метраў.
‫وبعد مائة متر على اليمين.‬
wbied miayat mitr ealaa alyamin
 
 
 
 
Таксама Вы можаце сесці на аўтобус.
‫بإمكانك أن تستقل الحافلة أيضاً.‬
b'iimkanuk 'ann tastaqill alhafilat aydaan
Таксама Вы можаце сесці на трамвай.
‫أو يمكنك أيضاً أخذ الحافلة الكهربائية / الترام.‬
aw yumkinuk aydaan 'akhadh alhafilat alkahrabayiyat / alttarama
Таксама Вы можаце проста праехаць за мной.
‫وبإمكانك أن تسير خلفي.‬
wbi'iimkanik 'an tasir khalafay
 
 
 
 
Як мне прайсці да футбольнага стадыёна?
‫كيف أصل إلى ملعب كرة القدم ؟‬
kyf 'asl 'iilaa maleab kurat alqadam
Перайдзіце праз мост!
‫اعبر الجسر !‬
aeibr aljisr
Праедзьце праз тунэль!
‫سافر عبر النفق / إعبر النفق!.‬
safr eabr alnnafaq / 'iiebar alnnafqa
 
 
 
 
Праедзьце да трэцяга святлафора.
‫سر حتى الإشارة الضوئية الثالثة.‬
sr hatta al'iisharat alddawyiyat alththalithata
Потым звярніце на першым павароце направа.
‫ثم انعطف بعد الشارع الأول نحو اليمين.‬
thm aneataf baed alshsharie al'awwal nahw alyamin
Потым праедзьце наўпрост наступнае скрыжаванне.
‫واستمر مباشرة حتى التقاطع القادم.‬
wastamirr mubasharat hatta alttaqatue alqadima
 
 
 
 
Прашу прабачэння, як мне трапіць у аэрапорт?
‫عفواً ! كيف أصل إلى المطار ؟‬
efwaan kayf 'asl 'iilaa almatar
Найлепш праедзьце на метро.
‫الأفضل أن تستقل قطار النفق.‬
al'afdal 'ann tastaqill qitar alnnafqi
Проста праедзьце да канцавой станцыі.
‫تابع السفر حتى المحطة النهائية.‬
ttabae alssafar hatta almahattat alnnihayiyata
 
 
 
 
 

previous page  up Змест  next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  | Free Android app | Free iPhone app

Мова жывёл

Калі мы жадаем нешта паведаміць адзін аднаму, мы выкарыстоўваем мову. Жывёлы таксама маюць уласную мову. І яны выкарыстоўваюць яе гэтак жа, як і людзі. Гэта значыць, што яны размаўляюць для таго, каб абменьвацца інфармацыяй. У прынцыпе, кожны від жывёл мае ўласную мову. Нават тэрміты размаўляюць адзін з адным. Пры небяспецы яны ўдараюць свае цела аб зямлю. Так яны папярэджваюць адзін аднаго аб небяспецы. Іншыя віды жывёл свісцяць, калі набліжаюцца ворагі. Пчолы камунікуюць з дапамогай танцу. Гэтак яны паказваюць іншым пчолам, якая і дзе ёсць ежа. Кіты выдаюць гук, якія чуваць за 5000 кіламетраў. Яны камунікуюць з дапамогай спецыяльных песень. Сланы таксама падаюць адзін аднаму розныя гукавыя сігналы. Але чалавек не можа пачуць іх. Большасць моў жывёл вельмі складаныя. Яны складаюцца з камбінацыі розных знакаў. Такім чынам, ужываюцца гукавыя, хімічныя і аптычныя сігналы. Акрамя гэтага, жывёлы ўжываюць розныя рухі. Між тым, чалавек вывучыў мовы хатніх жывёл. Ён ведае, калі радуецца сабака. І разумее, калі каты жадаюць, каб іх пакінулі ў спакоі. Але сабакі і каты размаўляюць на зусім розных мовах. Многія іхнія сігналы з'яўляюцца прама процілеглымі. Доўгі час лічылася, што гэтыя жывёлы проста не любяць адно аднаго. Але яны проста разумеюць адно аднаго няправільна. Гэта вядзе да праблем паміж катамі і сабакамі. Гэта значыць, што жывёлы сварацца з-за непаразумення.

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 беларуская - арабская для пачаткоўцаў