Learn Languages Online!
previous page  up Змест  next page  | Free download MP3:  ALL  1-10  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   беларуская   >   арабская   >   Змест


6 [шэсць]

Чытаць і пісаць

 


‫6 [ستة]‬

‫القراءة والكتابة‬

 

 
Я чытаю.
‫أنا أقرأ.‬
ana 'akra'a
Я чытаю літару.
‫أنا أقرأ حرفـًا.‬
ana 'akra harfan
Я чытаю слова.
‫أنا أقرأ كلمة.‬
ana 'akra kalima
 
 
 
 
Я чытаю сказ.
‫أنا أقرأ جملة.‬
ana 'akra jomla
Я чытаю ліст.
‫أنا أقرأ خطابًا.‬
ana 'akra khitaaban
Я чытаю кнігу.
‫أنا أقرأ كتابًا.‬
ana 'akra kitaban
 
 
 
 
Я чытаю.
‫أنا أقرأ.‬
ana 'akra'a
Ты чытаеш.
‫أنتَ تقرأ / أنتِ تقرأين.‬
anta takra'a/ anti takrayin
Ён чытае.
‫هو يقرأ.‬
howa yakra'a
 
 
 
 
Я пішу.
‫أنا أكتب.‬
ana aktob
Я пішу літару.
‫أكتب حرفـًا.‬
aktob harfan
Я пішу слова.
‫أكتب كلمة.‬
aktob kalimta
 
 
 
 
Я пішу сказ.
‫أكتب جملة.‬
aktob jomla
Я пішу ліст.
‫أكتب خطابًا.‬
aktob khitaban
Я пішу кнігу.
‫أكتب كتابًا.‬
aktob kitaban
 
 
 
 
Я пішу.
‫أنا أكتب.‬
ana aktob
Ты пішаш.
‫أنتَ تكتب / أنتِ تكتبين.‬
anta taktob / anti taktobina
Ён піша.
‫هو يكتب.‬
howa yaktob
 
 
 
 
 

previous page  up Змест  next page  | Free download MP3:  ALL  1-10  | Free Android app | Free iPhone app

Інтэрнацыянальныя словы

Глабалізацыя, сярод іншага, уплывае і на мову. Гэта робіцца заўважным па павелічэнні колькасці інтэрнацыянальных слоў. Інтэрнацыянальныя словы - гэта словы, якія прысутнічаюць у многіх мовах. Пры гэтым, словы маюць аднолькавая, або падобнае значэнне. Вымаўленне часта тое ж самае. Напісанне таксама можа быць вельмі падобным. Цікава тое, як распаўсюджваюцца інтэрнацыянальныя словы. Для іх не існуе межаў. У тым ліку геаграфічных. І тым больш моўных. Ёсць словы, якія разумеюць людзі на ўсіх кантынентах. Добрым прыкладам з'яўляецца слова Hotel. Яно існуе амаль што паўсюль у свеце. Многія інтэрнацыянальныя словы бяруць пачатак у навуцы. Тэхнічныя тэрміны таксама распаўсюджваюцца хутка і па ўсім свеце. Старыя інтэрнацыянальныя словы маюць агульны корань. Яны ўтварыліся ад аднаго і таго ж слова. Аднак у большасці выпадкаў у аснове інтэрнацыянальных слоў ляжаць запазычанні. Гэта азначае, что словы проста ўваходзяць у іншую мову. Пры такім пераходзе важную ролю гуляюць гісторыка-культурныя вобласці. Кожная цывілізацыя мае свае ўласныя традыцыі. Таму новыя канцэпціі прырастаюцца не ўсюды. Культурныя нормы вырашаюць, якія ідэі могуць быць прыняты. Некаторыя рэчы існуюць толькі ў пэўных частках свету. Іншыя вельмі хутка распаўсюджваюцца па ўсім свеце. Але калі нейкая рэч атрымлівае распаўсюджванне, то распаўсюджаваецца іяе назва. Менавіта гэта робіць інтэрнацыянальныя словы такімі займальнымі! Здзяйсняючы адкрыцці ў мовах, мы таксама здзяйсняем адкрыцці ў культурах…

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 беларуская - арабская для пачаткоўцаў