Learn Languages Online!

Home  >   ‫50لغة‫   >   العربية   >   تيلوغو   >   محتويات الكتاب


‫93 [ثلاثة وتسعون]‬

‫الجمل التابعة باستعمال : إن كان، ما إذا كان‬

 


93 [తొంభై మూడు]

సహాయక ఉపవాక్యాలు: ఒకవేళ

 

 
‫لا أدري إن كان يحبني.‬
ఆయన నన్ను ప్రేమిస్తున్నారో లేదో నాకు తెలియదు
Āyana nannu prēmistunnārō lēdō nāku teliyadu
‫لا أدري إن كان سيعود.‬
ఆయన వెనక్కి వస్తారో రారో నాకు తెలియదు
Āyana venakki vastārō rārō nāku teliyadu
‫لا أدري إن كان سيخابرني.‬
ఆయన నాకు ఫోన్ / కాల్ చేస్తారో లేదో నాకు తెలియదు
Āyana nāku phōn/ kāl cēstārō lēdō nāku teliyadu
 
 
 
 
‫إن كان جقاً يحبنى؟‬
ఆయన నన్ను ప్రెమించడం లేదేమో?
Āyana nannu premin̄caḍaṁ lēdēmō?
‫إن كان حقاً سيعود؟‬
ఆయన వెనక్కి రారేమో?
Āyana venakki rārēmō?
‫إن كان حقاً سيخابرني؟‬
ఆయన నాకు ఫోన్ / కాల్ చేయరేమో?
Āyana nāku phōn/ kāl cēyarēmō?
 
 
 
 
‫إني لأتساءل ما إذا كان يفكر في.‬
ఆయన నా గురించి ఆలోచిస్తుంటారా
Āyana nā gurin̄ci ālōcistuṇṭārā
‫إني لأتساءل ما إذا كان لديه واحدة أخرى.‬
ఆయనకి ఇంకొకరు ఉండుంటారా
Āyanaki iṅkokaru uṇḍuṇṭārā
‫إني لأتساءل ما إذا كان يكذب.‬
ఆయన అబద్దం చెప్తున్నారా
Āyana abaddaṁ ceptunnārā
 
 
 
 
‫ما إذا كان يفكر فيّ حقـًا؟‬
ఆయన నా గురుంచి ఆలోచిస్తున్నారేమో?
Āyana nā gurun̄ci ālōcistunnārēmō?
‫ما إذا كان لديه واحدة أخرى؟‬
ఆయనకి ఇంకొకరు ఉన్నారేమో?
Āyanaki iṅkokaru unnārēmō?
‫ما إذا كان حقاً يقول الحقيقة؟‬
ఆయన నాకు నిజం చెప్తున్నారేమో?
Āyana nāku nijaṁ ceptunnārēmō?
 
 
 
 
‫إني لأشك ما إذا كان يريدني فعلاً.‬
ఆయన నిజంగా నన్ను ఇష్టపడుతున్నారా అని నాకు అనుమానంగా ఉంది
Āyana nijaṅgā nannu iṣṭapaḍutunnārā ani nāku anumānaṅgā undi
‫إني لأشك ما إذا كان سيكتب لي.‬
ఆయన నాకు వ్రాస్తారా అని నాకు అనుమానంగా ఉంది
Āyana nāku vrāstārā ani nāku anumānaṅgā undi
‫إني لأشك ما إذا كان سيتزوجني.‬
ఆయన నన్ను పెళ్ళి చేసుకుంటారా అని నాకు అనుమానంగా ఉంది
Āyana nannu peḷḷi cēsukuṇṭārā ani nāku anumānaṅgā undi
 
 
 
 
‫ما إذا كان حقاً يريدني؟‬
ఆయన నన్ను నిజంగా ఇష్టపడుతున్నారా?
Āyana nannu nijaṅgā iṣṭapaḍutunnārā?
‫ما إذا كان حقاُ سيكتب لي؟‬
ఆయన నాకు వ్రాస్తారా?
Āyana nāku vrāstārā?
‫ما إذا كان خقاً سيتزوجني؟‬
ఆయన నన్ను పెళ్ళి చేసుకుంటారా?
Āyana nannu peḷḷi cēsukuṇṭārā?
 
 
 
 
 


كيف يتعلم الدماغ القواعد اللغوية؟

‫منذ نعومة أظافرنا نبدأ في تعلم لغاتنا الأم.‬
‫و هذا يحدث تلقائيا.‬
‫و لكننا لا نلحظ ذلك.‬
‫لكن عند التعلم لابد للعقل أن ينجز الكثير.‬
‫فعندما نتعلم القواعد علي سبيل المثال يصبح لدي الدماغ الكثير من العمل.‬
‫و هو يسمع كل يوم أشياءا جديدة.‬
‫و هو يستقبل محفزات جديدة باستمرار.‬
‫لكنه أيضا لا يستطيع معالجة كل محفز علي حدة.‬
‫حيث لا بد له أيضا من أن يقتصد.‬
‫لذا فإنه يوجه نفسه إلي ما هو منتظم.‬
‫فالدماغ يلحظ ما اعتاد سماعه بصورة معتادة.‬
‫فهو يسجل عدد المرات التي يحدث فيها شئ معين.‬
‫و من هذه الأمثلة يقوم ببناء قواعد نحوية.‬
‫يعرف الأطفال عما إذا كانت جملة ما صحية أم خاطئة.‬
‫لكنهم لا يعلمون لماذا يكون الأمر علي هذا النحو.‬
‫يعرف الدماغ القواعد دون أن يتعلمها.‬
‫يتعلم البالغون اللغات بصورة مختلفة.‬
‫فهم يعرفون مسبقا بنايات لغاتهم الأم.‬
‫و هذا يبني أساس القواعد اللغوية الجديدة.‬
‫و لكن من أجل التعلم يحتاج البالغون إلي دروس.‬
‫و عندما يتعلم المخ قواعد اللغة يتكون لديه نظام ثابت.‬
‫و هذا ما يمكن رؤيته علي سبيل المثال مع الأسماء و الأفعال.‬
‫و هذا ما يتم تخزينه في مناطق مختلفة من الدماغ.‬
‫و عند معالجة ذلك تنشط مناطق مختلفة في الدماغ.‬
‫كذلك يتم تعلم القواعد البسيطة بشكل مختلف عن القواعد المعقدة.‬
‫و عند تعلم القواعد المعقدة تعمل عدة مناطق في الدماغ مع بعضها البعض.‬
‫و لم يتم البحث بعد عن كيفية تعلم الدماغ للقواعد.‬
‫لكن المرء علي معرفة بأن الدماغ يمكنه تعلم كل قاعدة لغوية.‬

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 العربية - تيلوغو للمبتدئين