Learn Languages Online!

Home  >   ‫50لغة‫   >   العربية   >   مراثية   >   محتويات الكتاب


‫46 [ستة وأربعون]

‫فى صالة الديسكو

 


४६ [सेहेचाळीस]

डिस्कोथेकमध्ये

 

 
‫هل هذا المكان غير محجوز؟
ही सीट कोणी घेतली आहे का?
hī sīṭa kōṇī ghētalī āhē kā?
‫هل تسمح لي أن أجلس بجوارك؟
मी आपल्याबरोबर बसू शकतो / शकते का?
Mī āpalyābarōbara basū śakatō/ śakatē kā?
‫بكل سرور.
अवश्य!
Avaśya!
 
 
 
 
‫كيف وجدت الموسيقى؟
संगीत कसे वाटले?
Saṅgīta kasē vāṭalē?
‫عالية قليلاً.
आवाज जरा जास्त आहे.
Āvāja jarā jāsta āhē.
‫لكن الفرقة تعزف جيد جداً.
पण बॅन्डचे कलाकार फार छान वाजवत आहेत.
Paṇa bĕnḍacē kalākāra phāra chāna vājavata āhēta.
 
 
 
 
‫هل تأتي مراراً إلى هنا؟
आपण इथे नेहमी येता का?
Āpaṇa ithē nēhamī yētā kā?
‫لا، هذه هي المرة الأولى.
नाही, हे पहिल्यांदाच आहे.
Nāhī, hē pahilyāndāca āhē.
‫لم أكن هنا من قبل أبداً.
मी इथे याअगोदर कधीही आलो / आले नाही.
Mī ithē yā'agōdara kadhīhī ālō/ ālē nāhī.
 
 
 
 
‫هل تريد أن ترقص؟
आपण नाचणार का?
Āpaṇa nācaṇāra kā?
‫ممكن لاحقاً.
कदाचित नंतर.
Kadācita nantara.
‫لا أستطيع أن أرقص جيداً.
मला तेवढे चांगले नाचता येत नाही.
Malā tēvaḍhē cāṅgalē nācatā yēta nāhī.
 
 
 
 
‫هذا سهل جداً.
खूप सोपे आहे.
Khūpa sōpē āhē.
‫أنا أريك.
मी आपल्याला दाखवतो. / दाखवते.
Mī āpalyālā dākhavatō. / Dākhavatē.
‫لا،الأفضل في مرة أخرى.
नको! पुन्हा कधतरी!
Nakō! Punhā kadhatarī!
 
 
 
 
‫هل تنتظر أحدًا؟
आपण कोणाची वाट बघत आहात का?
Āpaṇa kōṇācī vāṭa baghata āhāta kā?
‫نعم، أنتظر صديقي؟.
हो, माझ्या मित्राची.
Hō, mājhyā mitrācī.
‫ها هو يأتي هناك بالخلف!
तो आला.
Tō ālā.
 
 
 
 
 


الجينات تؤثر علي اللغة

‫ترتبط لغتنا بأصولنا.‬
‫و تكون جيناتنا أيضا مسؤولة عن لغتنا.‬
‫الي هذه النتيجة توصل باحثون اسكتلنديون.‬
‫حيث بحثوا كيف أن الانجليزية تختلف عن الصينية.‬
‫و في هذا اكتشفوا أن الجينات تلعب دورا.‬
‫لان الجينات تؤثر علي تطور أدمغتنا.‬
‫مما يعني أنها تشكل هياكل أمخاخنا.‬
‫و بهذا تتحدد مقدرتنا علي تعلم اللغات.‬
‫و يكون اختلاف جينين حاسما في ذلك.‬
‫و عندما يكون الاختلاف نادرا تتطور اللغات النغمية.‬
‫و يتم تحدث تلك اللغات النغمية من قبل الشعوب التي لا تملك هذا الاختلاف الجيني.‬
‫و تحدد حدة النغمات معني الكلمات في اللغات النغمية.‬
‫و تنتمي الصينية إلي تلك اللغات النغمية علي سبيل المثال.‬
‫و حتي اذا سيطر هذا الاختلاف الجيني فان اللغات الأخري تتطور مع ذلك.‬
‫لا تعد الانجليزية لغة نغمية.‬
‫لا يتم توزيع الاختلافات في هذا الجين علي نحو متساو.‬
‫و هذا يعني انها تحدث بترددات مختلفة في العالم.‬
‫تبقي اللغات حية فقط عندما يتم تناقلها.‬
‫و في هذا علي الاطفال محاكاة لغة ابائهم و أمهاتهم.‬
‫و هم لا بد لهم من تعلم اللغة بشكل جيد.‬
‫و بالتالي فقط يتم نقل اللغة من جيل إلي جيل آخر.‬
‫أقدم تنوع جيني هو الذي يدعم اللغات النغمية.‬
‫في السابق كان من المحتمل وجود الكثير من اللغات النغمية عما ما هو موجود اليوم.‬
‫لكن لا بد من عدم المبالغة في تقدير المكونات الوراثية.‬
‫فهي ممكن أن تساهم فقط في توضيح تطور اللغات.‬
‫انه لايوجد جين للانجليزية و لايوجد أيضا جين للصينية.‬
‫كل الناس يستطيعون تعلم كل لغة.‬
‫و في هذا لا يحتاج المرء الي جينات، بل الي شغف و تنظيم!‬

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 العربية - مراثية للمبتدئين