Learn Languages Online!

Home  >   ‫50لغة‫   >   العربية   >   مراثية   >   محتويات الكتاب


‫42 [اثنان وأربعون]

‫زيارة المدينة

 


४२ [बेचाळीस]

शहरातील फेरफटका

 

 
‫هل يفتح السوق أيام الأحد؟
रविवारी बाजार चालू असतो का?
ravivārī bājāra cālū asatō kā?
‫هل يفتح المعرض أيام الاثنين؟
सोमवारी जत्रा चालू असते का?
Sōmavārī jatrā cālū asatē kā?
‫هل يفتح المعرض أيام الثلاثاء؟
मंगळवारी प्रदर्शन चालू असते का?
Maṅgaḷavārī pradarśana cālū asatē kā?
 
 
 
 
‫هل تفتح حديقة الحيوان أيام الأربعاء؟
बुधवारी प्राणीसंग्रहालय उघडे असते का?
Budhavārī prāṇīsaṅgrahālaya ughaḍē asatē kā?
‫هل يفتح المتحف أيام الخميس؟
वस्तुसंग्रहालय गुरुवारी उघडे असते का?
Vastusaṅgrahālaya guruvārī ughaḍē asatē kā?
‫هل يفتح الجاليري أيام الجمعة؟
चित्रदालन शुक्रवारी उघडे असते का?
Citradālana śukravārī ughaḍē asatē kā?
 
 
 
 
‫هل يُسمح بالتصوير؟
इथे छायाचित्रे घेण्याची परवानगी आहे का?
Ithē chāyācitrē ghēṇyācī paravānagī āhē kā?
‫هل يجب دفع رسم دخول؟
प्रवेश शुल्क भरावा लागतो का?
Pravēśa śulka bharāvā lāgatō kā?
‫كم يكلف رسم الدخول؟
प्रवेश शुल्क किती आहे?
Pravēśa śulka kitī āhē?
 
 
 
 
‫هل يوجد تخفيض للمجموعات؟
समुहांसाठी सूट आहे का?
Samuhānsāṭhī sūṭa āhē kā?
‫هل يوجد تخفيض للأطفال؟
मुलांसाठी सूट आहे का?
Mulānsāṭhī sūṭa āhē kā?
‫هل يوجد تخفيض للطلبة؟
विद्यार्थ्यांसाठी सूट आहे का?
Vidyārthyānsāṭhī sūṭa āhē kā?
 
 
 
 
‫ما هذا المبنى؟
ती इमारत कोणती आहे?
Tī imārata kōṇatī āhē?
‫كم عمر هذا المبنى؟
ही इमारत किती जुनी आहे?
Hī imārata kitī junī āhē?
‫من بنى هذا المبنى؟
ही इमारत कोणी बांधली?
Hī imārata kōṇī bāndhalī?
 
 
 
 
‫أنا مهتم بالهندسة المعمارية.
मला वास्तुकलेत रुची आहे.
Malā vāstukalēta rucī āhē.
‫أنا مهتم بالفن.
मला कलेत रुची आहे.
Malā kalēta rucī āhē.
‫أنا مهتم بالرسم.
मला चित्रकलेत रुची आहे.
Malā citrakalēta rucī āhē.
 
 
 
 
 


اللغات السريعة و اللغات البطيئة

‫يوجد في عالمنا أكثر من 6000 لغة مختلفة.‬
‫و جميعهم يشتركون في ذات الوظيفة.‬
‫فهم يساعدوننا علي تبادل المعلومات.‬
‫و هذا يتم في كل لغة علي نحو مختلف.‬
‫لأن كل لغة تتم طبقا لقواعدها الخاصة.‬
‫كذلك فإن مستوي سرعة تحدث اللغة يختلف من لغة إلي أخري.‬
‫و هذا ما اثبته باحثو اللغة في عدة دراسات.‬
‫و في ذلك تم ترجمة قطع قصيرة إلي لغات عدة.‬
‫ثم تم قراءة النصوص من قبل أشخاص لغاتهم الأم هي لغة تلك النصوص.‬
‫و كانت النتائج واضحة.‬
‫كانت اليابانية و الأسبانية هي أسرع اللغات.‬
‫ففي هاتين اللغاتين تم تلفظ 8 مقاطع لكل ثانية.‬
‫كانت الصينية لغة بطيئة علي نحو واضح.‬
‫حيث تم تلفظ 5 مقاطع فقط لكل ثانية.‬
‫و ترتبط السرعة بمدي صعوبة تلك المقاطع.‬
‫فكلما تعقد المقطع، كلما استغرق التلفظ وقتا أكبر.‬
‫علي سبيل المثال تتضمن اللغة الألمانية 3 أصوات لكل مقطعلفظي.‬
‫لذلك يتم تحدث الألمانية علي نحو بطئ.‬
‫لكن التحدث بسرعة لا يعني اخبار الكثير.‬
‫بل علي العكس تماما.‬
‫فالمقاطع التي تم تلفظها بسرعة تتضمن معلومات قليلة.‬
‫و علي الرغم من أن اليابانية يتم التحدث بها بسرعة، لكنها توصل مضمونا قصيرا.‬
‫و علي الرغم من "بطء" الصينية فانها تعبر في كلمات قليلة الكثير.‬
‫كذلك فان مقاطع الانجليزية تتضمن الكثير من المعلومات.‬
‫من المثير للاهتمام أن اللغات المقيمة تكاد تكون فعالة بذات القدر.‬
‫مما يعني من يتحدث أبطء يخبر أكثر.‬
‫و من يتحدث بسرعة يحتاج إلي كلمات أكثر.‬
‫..و في النهاية يصل الكل بالكاد في ذات الوقت إلي هدفه.‬

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 العربية - مراثية للمبتدئين