Learn Languages Online!

Home  >   ‫50لغة‫   >   العربية   >   مراثية   >   محتويات الكتاب


‫40 [أربعون]

‫السؤال عن الطريق

 


४० [चाळीस]

दिशा विचारणे

 

 
‫من فضلك!
माफ करा!
māpha karā!
‫هل يمكنك مساعدتي؟
आपण माझी मदत करू शकता का?
Āpaṇa mājhī madata karū śakatā kā?
‫أين يوجد هنا مطعم جيد؟
इथे जवळपास चांगले रेस्तरॉ कुठे आहे?
Ithē javaḷapāsa cāṅgalē rēstarŏ kuṭhē āhē?
 
 
 
 
‫إذهب لجهة اليسار عند الزاوية.
त्या कोप-याला डावीकडे वळा.
Tyā kōpa-yālā ḍāvīkaḍē vaḷā.
‫ثم سر مسافة قصيرة على خط مستقيم.
मग थोडावेळ सरळ जा.
Maga thōḍāvēḷa saraḷa jā.
‫ثم إذهب لجهة اليمين مئة متر.
मग उजवीकडे शंभर मीटर जा.
Maga ujavīkaḍē śambhara mīṭara jā.
 
 
 
 
‫يمكنك أيضًا أن تأخذ الباص.
आपण बसनेसुद्धा जाऊ शकता.
Āpaṇa basanēsud'dhā jā'ū śakatā.
‫يمكنك أيضًا أن تأخذ الترام.
आपण ट्रामनेसुद्धा जाऊ शकता.
Āpaṇa ṭrāmanēsud'dhā jā'ū śakatā.
‫ويمكنك أيضاً أن تسير خلفي.
आपण आपल्या कारने माझ्या मागेसुद्धा येऊ शकता.
Āpaṇa āpalyā kāranē mājhyā māgēsud'dhā yē'ū śakatā.
 
 
 
 
‫كيف أصل إلى ستاد كرة القدم؟
मी फुटबॉल स्टेडियमकडे कसा जाऊ शकतो? / कशी जाऊ शकते?
Mī phuṭabŏla sṭēḍiyamakaḍē kasā jā'ū śakatō? / Kaśī jā'ū śakatē?
‫اقطع الجسر!
पूल पार करा.
Pūla pāra karā.
‫اعبر النفق!
बोगद्यातून जा.
Bōgadyātūna jā.
 
 
 
 
‫سر حتى ثالث إشارة ضوئية!
तिस-या ट्रॅफिक सिग्नलकडे पोहोचेपर्यंत गाडी चालवत जा.
Tisa-yā ṭrĕphika signalakaḍē pōhōcēparyanta gāḍī cālavata jā.
‫ثم انعطف يمينًا عند أول شارع.
नंतर तुमच्या उजवीकडे पहिल्या रस्त्यावर वळा.
Nantara tumacyā ujavīkaḍē pahilyā rastyāvara vaḷā.
‫ثم سر على خط مستقيم على التقاطع التالي.
नंतर पुढच्या इंटरसेक्शनवरून सरळ जा.
Nantara puḍhacyā iṇṭarasēkśanavarūna saraḷa jā.
 
 
 
 
‫من فضلك، كيف أصل إلى المطار؟
माफ करा, विमानतळाकडे कसे जायचे?
Māpha karā, vimānataḷākaḍē kasē jāyacē?
‫الأفضل أن تأخذ المترو.
आपण भुयारी मार्ग निवडणे सर्वात उत्तम.
Āpaṇa bhuyārī mārga nivaḍaṇē sarvāta uttama.
‫اركب ببساطة حتى آخر محطة.
अगदी शेवटच्या स्थानकपर्यंत ट्राम / ट्रेनने जा आणि तेथे उतरा.
Agadī śēvaṭacyā sthānakaparyanta ṭrāma/ ṭrēnanē jā āṇi tēthē utarā.
 
 
 
 
 


لغة الحيوانات

‫عندما نريد أن نعبر عن أنفسنا نستخدم لغتنا.‬
‫كذلك فإن الحيوانات لديهم أيضا لغتهم الخاصة.‬
‫و يستعملونها علي نحو مماثل للبشر.‬
‫مما يعني انهم يتحدثون مع بعضهم البعض لتبادل المعلومات فيما بينهم.‬
‫و يجيد كل نوع من الحيوانات لغة معينة.‬
‫حتي النمل يتحدثون فيما بينهم.‬
‫فعند الخطر يضربون برؤوسهم علي الأرض.‬
‫و من ثم يحذرون بعضهم البعض.‬
‫و بعض الحيوانات الأخري يصفر عند اقترابه من الأعداء.‬
‫و لغة النحل هي الرقص.‬
‫و بالتالي تظهر النحلة للآخرين ماذا يوجد من طعام.‬
‫و تصدر الحيتان الأصوات التي يمكن سماعها علي بعد 5000 كيلو متر.‬
‫و من خلال أغنيات خاصة يتواصلون مع بعضهم البعض.‬
‫و أيضا الأفيال يصدرون مختلف الأشارات الصوتية.‬
‫لكن لا يتمكن الانسان من سماعها.‬
‫تعد أغلب لغات الحيوانات معقدة للغاية.‬
‫فهي تتكون من تركيب لعلامات مختلفة.‬
‫و يستخدم في ذلك اشارات صوتية و كيميائية و ضوئية.‬
‫و علاوة علي ذلك تسخدم الحيوانات الايماءات المختلفة.‬
‫و قد تعلم الانساء لغة الحيوانات التي رباها في منزله.‬
‫و هو يعلم متي تفرح الكلاب.‬
‫و يدرك متي تريد القطط البقاء بمفردها.‬
‫و تختلف لغة الكلاب تماما عن لغة القطط.‬
‫فكثير من الإشارات تكون متناقضة تماما.‬
‫طوالا ما اعتقد المرء أن كليهما لا يحبان بعضهما البعض.‬
‫لكنهما يفهمان بعضهما البعهض علي نحو خاطئ.‬
‫و هذا ما يؤدي إلي المشاكل بين الكلاب و القطط.‬
‫..حتي الحيوانات تتشاجر بفعل سوء التفاهم.‬

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 العربية - مراثية للمبتدئين