Leer van vreemde tale aanlyn
previous page  up Inhoud  next page  | Free download MP3:  ALL  91-100  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50tale   >   Afrikaans   >   Persies   >   Inhoud


96 [ses en negentig]

Voegwoorde 3

 


‫96 [نود و شش]‬

‫حروف ربط 3‬

 

 
Ek staan op sodra die wekker lui.
‫من به محض این که ساعت زنگ بزند، بیدار می شوم.‬
man be mahze in ke sa-at zang bezanad, bidar mishavam.
Ek word moeg sodra ek moet leer.
‫من به محض این که شروع به درس خواندن می کنم خسته میشوم.‬
man be mahze in ke shoru-e be dars khandan mikonam khaste mishavam.
Ek gaan ophou werk sodra ek 60 is.
‫به محض این که به سن 60 سالگی برسم دیگر کار نمی کنم.‬
be mahze in ke be sen-ne shast salegi berasam digar kar nemikonam.
 
 
 
 
Wanneer gaan jy bel?
‫چه موقع تلفن می کنید؟‬
che moghe telefon mikonid?
Sodra ek ’n kansie het.
‫به محض این که چند لحظه فرصت پیدا کنم.‬
be mahze in ke chand lahze forsat konam.
Hy sal bel sodra hy tyd het.
‫او (مرد) به محض این که فرصت پیدا کند تلفن می کند.‬
oo be mahze in ke forsat peyda konad telefon mikonad.
 
 
 
 
Hoe lank gaan u werk?
‫چه مدت شما کار خواهید کرد؟‬
che mod-dat shoma kar khahid kard?
Ek sal werk so lank as wat ek kan.
‫تا زمانی که بتوانم، کار خواهم کرد.‬
ta zamani ke betavanam kar khaham kard.
Ek sal werk so lank as wat ek gesond is.
‫من تا زمانی که سالم باشم کار خواهم کرد.‬
man ta zamani ke salem basham kar khaham kard.
 
 
 
 
Hy lê in die bed in plaas daarvan dat hy werk.
‫او (مرد) به جای این که کار کند در رختخواب لم داده است.‬
oo be jaye in ke kar konad dar rakhte-khab lam dade ast.
Sy lees die koerant in plaas daarvan dat sy kook.
‫او (زن) به جای این که غذا بپزد روزنامه می خواند.‬
oo be jaye in ke ghaza bepazad ruzname mikhanad.
Hy sit in die kroeg in plaas daarvan dat hy huis toe gaan.
‫او (مرد) به جای این که به خانه برود در بار می نشیند.‬
oo be jaye in ke be khane beravad dar bar mineshinad.
 
 
 
 
Sover ek weet, woon hy hier.
‫تا آنجا که من اطلاع دارم او (مرد) اینجا زندگی می کند.‬
ta anja ke man et-tela-e daram oo inja zendegi mikonad.
Sover ek weet, is sy vrou siek.
‫تا آنجا که من اطلاع دارم همسرش مریض است.‬
ta anja ke man et-tela-e daram hamsarash mariz ast.
Sover ek weet, is hy werkloos.
‫تا آنجا که من اطلاع دارم او (مرد) بیکار است.‬
ta anja ke man et-tela-e daram oo bikar ast.
 
 
 
 
Ek het verslaap, andersins sou ek betyds gewees het.
‫من خواب ماندم، وگرنه به موقع می رسیدم.‬
man khab mandam, vagarne be moghe mirasidam.
Ek het die bus verpas, andersins sou ek betyds gewees het.
‫من به اتوبوس نرسیدم وگرنه به موقع می رسیدم.‬
man be otobos narasidam vagarne be mogha mirasidam.
Ek het die pad nie gevind nie, andersins sou ek betyds gewees het.
‫من راه را پیدا نکردم وگرنه به موقع می رسیدم.‬
man rah ra peyda nakardam vagarne be mogha mirasidam.
 
 
 
 
 

previous page  up Inhoud  next page  | Free download MP3:  ALL  91-100  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 Afrikaans - Persies vir beginners